Quotessence
Home / Topics / Erik Quotes

Erik Quotes

Browse 27 quotes about Erik.

Erik Quotes

“Erik rose, as I entered, but dared not turn in my direction. 'Erik!' I cried, 'show me your face without fear! I swear you are the most unhappy and sublime of men; and, if ever again I shiver when I look at you, it will be because I am thinking of the splendor of your genius!' Then Erik turned round, for he believed me, and I also had faith in myself. He fell at my feet with words of love... with words of love in his dead mouth... and the music had ceased... He kissed the hem of my dress and did not see that I closed my eyes. "What more can I tell you, dear? You now know the tragedy. It went on for a fortnight- a fortnight during which I lied to him. My lies were as hideous as the monster who inspired them; but they were the price of my liberty. I burned his mask; and I managed so well that, even when he was not singing, he tried to catch my eye, like a dog sitting by its master. He was my faithful slave and paid me endless little attentions.”

“You aren’t useless. You have your mind, you have your determination. You can still probably wield a sword better than half of Cress’s army, I’d bet, depth perception or no. Stay and fight and show her that she didn’t ruin you.” Erik swallows. For a moment, he says nothing, but eventually he nods his head. “I don’t suppose you could heal me, Heron?” he asks, though he sounds like he already knows the answer. “I can’t make you a new eye,” Heron says, his voice pained. “But I can try to help with healing your other one.” “What about you, Artemisia?” Erik asks. “Any illusion you could cast to hide it?” “Nothing permanent. I’m sorry,” she says. “And nothing that would give you back your vision.” “Ah well,” Erik says, his voice still quavering. “I had a few good years of being handsome. It’s more than most get.” It’s an attempt at a joke, but no one laughs. “You’re still handsome,” Heron says quietly. Erik laughs, the sound hard. “I’m monstrous,” he says. “You’re brave,” Heron says, louder this time. “And steadfast. And you fight for your people—for what you know is right no matter what it costs you. You are, without a doubt, the handsomest man I’ve ever seen, and if you try to say otherwise one last time, I will break your nose as well, you vain ass.”

“I’m sorry,” I say, bringing my hand over my mouth. “I’m so sorry, Erik.” Erik shakes his head. “I’m useless to you now,” he says. “I have no army for you, Theo. I can’t lead a battalion. I’m not even sure I could lead the way out of this tent.” “You’re blind,” Heron says, finding his voice again finally. “Half,” Erik says, motioning to the swollen eye. “This one should heal, I think. But with no depth perception and a narrower field of vision—” “No,” Heron says. “I mean you’re blind—you aren’t dead. You want to help, you want to save your people, then do it. You don’t have to lead an army to do that.”

“I have not come here... to talk about Count Philippe... but to tell you that... I am going... to die..." "Where are Raoul de Chagny and Christine Daaé?" "Of love... daroga... I am dying... of love... That is how it is... I loved her so!... And I love her still... daroga... and I am dying of love for her, I... I tell you!... If you knew how beautiful she was... when she let me kiss her... alive... It was the first... time, daroga, the first... time I ever kissed a woman... Yes, alive... I kissed her alive... and she looked as beautiful as if she had been dead!..." The Persian shook Erik by the arm: "Will you tell me if she is alive or dead?" "Why do you shake me like that?" asked Erik, making an effort to speak more connectedly. "I tell you that I am going to die... Yes, I kissed her alive..." "And now she is dead?" "I tell you I kissed her just like that, on her forehead... and she did not draw back her forehead from my lips!... Oh, she is a good girl!... As to her being dead, I don't think so; but it has nothing to do with me... No, no, she is not dead! And no one shall touch a hair of her head! She is a good, honest girl, and she saved your life, daroga, at a moment when I would not have given twopence for your Persian skin.”

“A faint singing seemed to issue from the walls... yes, it was as though the walls themselves were singing!... The song became plainer... the words were now distinguishable... he heard a voice, a very beautiful, very soft, very captivating voice... but, for all its softness, it remained a male voice... The voice came nearer and nearer... it came through the wall... it approached... and now the voice was in the room, in front of Christine. Christine rose and addressed the voice, as though speaking to some one: "Here I am, Erik," she said. "I am ready. But you are late." Raoul, peeping from behind the curtain, could not believe his eyes, which showed him nothing. Christine's face lit up. A smile of happiness appeared upon her bloodless lips, a smile like that of sick people when they receive the first hope of recovery. The voice without a body went on singing; and certainly Raoul had never in his life heard anything more absolutely and heroically sweet, more gloriously insidious, more delicate, more powerful, in short, irresistibly triumphant. He listened to it in a fever and he now began to understand how Christine Daaé was able to appear one evening, before the stupefied audience, with accents of a beauty hitherto unknown, of a superhuman exaltation, while doubtless still under the influence of the mysterious and invisible master. The voice was singing the Wedding-night Song from Romeo and Juliet. Raoul saw Christine stretch out her arms to the voice as she had done, in Perros church-yard, to the invisible violin playing The Resurrection of Lazarus and nothing could describe the passion with which the voice sang: "Fate links thee to me for ever and a day!" The strains went through Raoul's heart.”

“Then I came back to Christine. She was waiting for me..." Erik here rose solemnly. Then he continued, but, as he spoke, he was overcome by all his former emotion and began to tremble like a leaf: "Yes, she was waiting for me... waiting for me erect and alive, a real, living bride... as she hoped to be saved... And, when I... came forward, more timid than... a little child, she did not run away... no, no... she stayed... she waited for me... I even believe... daroga... that she put out her forehead... a little... oh, not too much... just a little... like a living bride... And... and... I... kissed her!... I!... I!... I!... And she did not die!... Oh, how good it is, daroga, to kiss somebody on the forehead!... You can't tell!... But I! I!... My mother, daroga, my poor, unhappy mother would never... let me kiss her... She used to run away... and throw me my mask!... Nor any other woman... ever, ever!... Ah, you can understand, my happiness was so great, I cried. And I fell at her feet, crying... and I kissed her feet... her little feet... crying. You're crying, too, daroga... and she cried also... the angel cried!..." Erik sobbed aloud and the Persian himself could not retain his tears in the presence of that masked man, who, with his shoulders shaking and his hands clutched at his chest, was moaning with pain and love by turns. "Yes, daroga... I felt her tears flow on my forehead... on mine, mine!... They were soft... they were sweet!... They trickled under my mask... they mingled with my tears in my eyes... they flowed between my lips... Listen, daroga, listen to what I did... I tore off my mask so as not to lose one of her tears... and she did not run away!... And she did not die!... She remained alive, weeping over me, with me. We cried together! I have tasted all the happiness the world can offer!" And Erik fell into a chair, choking for breath: "Ah, I am not going to die yet... presently I shall... but let me cry!... Listen, daroga... listen to this... While I was at her feet... I heard her say, 'Poor, unhappy Erik!'... And she took my hand!... I had become, no more, you know, than a poor dog ready to die for her... I mean it, daroga!... I held in my hand a ring, a plain gold ring which I had given her... which she had lost... and which I had found again... a wedding-ring, you know... I slipped it into her little hand and said, 'There!... Take it!... Take it for you... and him!... It shall be my wedding-present from your poor, unhappy Erik... I know you love the boy... don't cry any more!'.... She asked me, in a very soft voice, what I meant... Then I made her understand that, where she was concerned, I was only a poor dog, ready to die for her... but that she could marry the young man when she pleased, because she had cried with me and mingled her tears with mine!..." Erik's emotion was so great that he had to tell the Persian not to look at him, for he was choking and must take off his mask.”

“He looks at Erik. “The last thing you’re going to do is wallow. You’re going to get back on your feet and figure out how to adjust. Trust me, you’ll thank me for it later.” Erik grimaces but nods. “I’m sure I will,” he says, forcing himself to sit up, and groaning as he does. “But right now, I’d like to say some far less savory things to you.” “Keep a list,” Heron says with a small smile. “You can tell them to me over dinner.” For an instant, Erik is shocked and flustered—a look I’ve never seen on him before. He recovers his wits quickly enough. “It’s a deal,” he says. Artemisia looks between the two of them, eyebrows raised so high they almost disappear entirely into her hair. “We are at war,” she says with a sigh. “Surely there is a better time to flirt than when death is around every corner?” “Truth be told, I’m hard-pressed to think of a better time to flirt,” Erik says, pushing himself to his feet. “You very well may never get another chance.” Artemisia rolls her eyes. “Just because I can’t see you doesn’t mean I don’t know you’re rolling your eyes, Art,” he says, holding an arm out to her, which she takes. She guides him a couple of hesitant steps. “Just because you don’t know how to flirt—” “I know how,” she snaps indignantly as she leads him out of the tent, the two of them continuing to bicker as they go.”

“Usually, after the lion came the leopard and sometimes the buzz of the tsetse fly. These were easily obtained effects; and I explained to M. de Chagny that Erik imitated the roar of a lion on a long tabour or timbrel, with an ass's skin at one end. Over this skin he tied a string of catgut, which was fastened at the middle to another similar string passing through the whole length of the tabour. Erik had only to rub this string with a glove smeared with resin and, according to the manner in which he rubbed it, he imitated to perfection the voice of the lion or the leopard, or even the buzzing of the tsetse fly.”