“I tend to be kind of literal about translation. I think it's important to present the writer as closely as possible.” ThinkingKindImportantBe KindTranslationsLiteral Author:Ann Goldstein
“I think that being an editor, someone who works with words, is very good training for being a translator because it trains you to be attentive to words in a very specific, very concrete, very literal way.” ThinkingWayTrainingTrainVery GoodEditorsConcreteLiteralTranslators Author:Ann Goldstein
“I don't have a philosophy. If I had a philosophy, it's that I'm kind of literal minded. For example, I would never translate poetry - it's too hard, there are too many levels. Not that prose doesn't have many levels, but it's more grounded.” IfsKindHardPhilosophyLevelsExampleProseTranslateGroundedLiteral Author:Ann Goldstein