Quotessence
Home / Authors / Knut Hamsun
Knut Hamsun

Knut Hamsun Quotes

Author

Filter quotes by topic

Famous Knut Hamsun Quotes

“He was quite a Casanova, no doubt about it. He was in a very good mood today and stopped longer than usual. The girls could see he was gloriously drunk. ’Well, Ragna, why do you think I come here so often?’ asked Rolandsen. ’I’ve no idea,’ Ragna answered. ’You must think I’m sent by old Laban.’ The girls giggled. ’When he says Laban he really means Adam.’ ’I’ve come to save you,’ said Rolandsen. ’You have to beware of the fishermen around here, they’re out-and-out seducers!’ ’There’s no greater seducer than you,’ said another girl. ’You’ve got two kids already. You ought to be ashamed of yourself.’ ’How can you talk like that, Nicoline? You’ve always been a thorn in my flesh and you’ll be the death of me, you know damned well. But as for you, Ragna, I’m going to save your soul wether you like it or not!”

“He was hungry, and his first thought was to collect a dozen or two gulls’ eggs to make a meal. But embryo chicks were forming in all of them. So he rowed out to do some fishing and was more succesful. He lived on fish from day to day and sang and whiled the time away and ruled over the island. When it rained he too shelter beneath a splendid overhangig rock. At night he slept on a patch of grass and the sun never set.”

“..en av os bondestudenter som er blit skadet indvortes ved å bli overflyttet til fremmed jord og atmosfære, han er en liten rumler fra landsbygden som gjærne vil agere frighetsmand og staskar hvortil han ikke er født. Manden mangler hjærtets dannelse, hans blod er falsk i ham. Nærmere uttrykt er han en begavet skøiergut som aldri blir voksen. Det er min lille mening.”

“Noche de verano, mar apacible, silencio infinito sobre el bosque y el mar; seres y cosas parecen dormir o meditar más bien, ninguna voz, ningún grito, ningún paso turba la quietud; sólo mi corazón golpea con jubiloso ritmo, cual si hubiese bebido un vino generoso. Algunos insectos penetran por la ventana, atraídos por la luz y el aroma del asado, y su bordoneo torpe va tan pronto a las vigas del techo como a mi calabaza de pólvora, llenándome los oídos y comunicándome su temblor. Son menudos, ágiles, bulliciosos; parecen pensamientos escapados de una cabeza loca.”

“Some flies and gnats were sitting on my paper and this disturbed me; I breathed on them to make them go, then blew harder and harder, but it did no good. The tiny beasts lowered their behinds, made themselves heavy, and struggled against the wind until their thin legs were bent. They were absolutely not going to leave the place. They would always find something to get hold of, bracing their heels against a comma or an unevenness in the paper, and they intended to stay exactly where they were until they themselves decided it was the right time to go.”

“But Fia was very young and pitifully thin, by no means underfed, but undeveloped, short on muscle, short on work. What was she to do with herself, this talented girl? Her parents could afford to keep her at home or to keep her abroad, whichever she preferred, and whether she was here or there she was nice, she was charming, and she never went upstairs two steps at a time, no, never.”

“A man comes walking north. He carries a sack, the first sack, containing provisions for the road and some implements. The man is strong and rough-hewn, with a red lion beard and little scars on face and hands, sites of old wounds--were they gotten at work or in a fight? Maybe he has been in jail and wants to go into hiding, or perhaps he is a philosopher looking for peace; in any case, here he comes, a human being in the midst of this immense solitude. He walks and walks, in a silence broken by neither bird nor beast.”

“He never read a book but often thought about God; it was unavoidable, a matter of simplicity and awe. The starry sky, the soughing of the forest, the solitude, the big snow, the majesty of the earth and what was above the earth filled him with a deep devoutness many times a day. He was sinful and godfearing; on Sundays he washed himself in honour of the holy day but worked as usual.”

“To me, it seems unspeakably shabby to make a fuss over charity. You're walking along the street one day, the weather is so and so and you see such and such people, all of which builds up a certain mood in you. Suddenly you catch sight of a face, a child's face, a beggar's face----let's say a beggar's face---which makes you tremble. A strange sensation vibrates through your soul, and you stamp your foot and come to a halt. This face has struck an exceptionally sensitive chord in you, and you lure the beggar into an entranceway and press a ten-krone bill into his hand. If you give me away by as much as a world, I'll kill you! you whisper, and you fairly grind your teeth and shed tears of anger saying it. That's how important it is to you to remain undiscovered. And this can happen repeatedly, day after day, so that often you end up in the worst kind of scrape yourself, without a penny in your pocket...”

“This is a life you do not understand. Yes, your home is in the city, and you have furnished it with vanities, with pictures and books; but you have a wife and a servant and a hundred expenses. Asleep or awake you must keep pace with the world and are never at peace. I have peace. You are welcome to your intellectual pastimes and books and art and newspapers; welcome, too, to your bars and your whisky that only makes me ill. Here am I in the forest, quite content. If you ask me intellectual questions and try to trip me up, then I will reply, for example, that God is the origin of all things and that truly men are mere specks and atoms in the universe. You are no wiser than I. But if you should go so far as to ask me what is eternity, then I know quite as much in this matter, too, and reply thus: Eternity is merely unborn time, nothing but unborn time.”

“Jeg henvender mig til disken og spør efter kognak. Manden ved disken forstår mig og sætter ned en flaske. Den har et mig ubekjent mærke, og det står Odessa på den. Tvi! sier jeg; har han ikke andet? Det forstår han ikke. Jeg langer selv op i hylden og finder mig en anden kognakflaske. Den viser sig å være av samme Odessamærke, men har fem stjærner. Jeg ser på den og anskuer den og finder den simpel. Om han ikke har bedre? Det forstår han ikke. Jeg tæller stjærner for ham, at det er fem, og føier til et par selv med blyant. Det forstår han. Han kommer virkelig med en seksstjærnet Odessaflaske. Hvad koster den? Fire og en halv rubel. Og den foregående? Tre og en halv. Det er en rubel pr.stjærne. Men jeg tok allikevel den med fem stjærner, og det viste sig å være en lynende stærk kognak som jeg fik sove av. Og idag er jeg trods alle kloke koners og alle turisters visdom bedre av feberen skjønt jeg drak kognak inat.”

“But he is something, he is something,” she cried, and her voice broke with anger. “He is far more than you think, you thing of the woods. You wait. Oh, he shall talk to you—I will ask him myself. You don't believe I love him, but you shall see you are mistaken. I will marry him; I will think of him night and day. Mark what I say: I love him. Let Eva come if she likes—hahaha! Heavens, let her come—it is less than nothing to me. And now let me get away from here...” She began walking down the path from the hut; she took a few small hurried steps, turned round, her face still pale as death, and moaned: “And let me never see your face again.”

“Och med en annan sak blir jag aldrig färdig: Att draga mig tillbaka och sitta i ensamheten i skogen och ha det gott och mörkt omkring mig. Det är den sista glädjen. Det är det höga, det religiösa i ensamheten och mörkret, som gör att man har behov av dem, det är däremot icke därför man söker sig bort från de andra, att det bara är sig själv man härdar ut med, nej, nej. Men det är det mystiska, att allt brusar fjärran och dock så nära en, man sitter i mitten av en allestädes närvarande. Det är väl Gud. Det är väl en själv som är en del av allt.”

“All at once I remember Ylajali. To think that I could have forgotten her the entire evening through! And light forces its way ever so faintly into my spirit again--a little ray of sunshine that makes me so blessedly warm; and gradually more sun comes, a rare, silken, balmy light that caresses me with soothing loveliness. And the sun grows stronger and stronger, burns sharply in my temples, seethes fiercely and glowingly in my emaciated brain. And at last, a maddening pyre of rays flames up before my eyes; a heaven and earth in conflagration men and beasts of fire, mountains of fire, devils of fire, an abyss, a wilderness, a hurricane, a universe in brazen ignition, a smoking, smouldering day of doom! And I saw and heard no more....”