Quotessence
Home / Books / Les Misérables

Les Misérables

Book by Victor Hugo · 50 quotes · Men, Les Misérables, Victor Hugo

Filter quotes by topic

Les Misérables Quotes

“Monseigneur Bienvenu had been formerly, according to the accounts of his youth and even of his early manhood, a passionate, perhaps a violent man. His universal tenderness was less an instinct of nature than the result of a strong conviction filtered through life into his heart, slowly dropping in upon him, thought by thought; for a character, as well as a rock, may be worn into by drops of water.”

“Civil war... What did the words mean? Was there any such thing as 'foreign war'? Was not all warfare between men warfare between brothers? Wars could only be defined by their aims. There were no 'foreign' or 'civil' wars, only wars that were just or unjust. Until the great universal concord could be arrived at, warfare, at least when it was the battle between the urgent future and the dragging past, might be unavoidable. How could such a war be condemned? War is not shameful, nor the sword-thrust a stab in the back, except when it serves to kill right and progress, reason, civilization, and truth. When this is war's purpose it maeks no difference whether it is civil or foreign war - it is a crime. Outside the sacred cause for justice, what grounds has one kind of war for denigrating another? By what right does the sword of Washington despise the pike of Camille Desmoulins? Which is the greater - Leonidas fighting the foreign enemy or Timoleon slaying the tyrant who was his brother? One was a defender, the other a liberator. Are we to condemn every resort to arms that takes place within the citadel, without concerning ourselves with its aim?”

“Passando fra gli insorti che si scostavano con religioso rispetto, [papà Mabeuf] continuò dritto verso Enjolras che indietreggiava impietrito, gli strappò la bandiera, e senza che nessuno osasse trattenerlo né aiutarlo, quel vecchio ottuagenario col capo vacillante, ma col piede fermo, salì lentamente la scala di pietre costruita nella barricata. Lo spettacolo era così serio che tutto all'intorno dissero: «Giù il cappello!». A ogni gradino che saliva diventava sempre più terribile: i suoi capelli canuti, il volto decrepito, l'ampia fronte calma e rugosa, gli occhi incavati, la bocca attonita e semiaperta, il vecchio braccio che sosteneva la bandiera rossa, uscivano dall'ombra e ingigantivano nel sanguinoso chiarore della torcia, e sembrava di vedere lo spettro del 1793 sorgere dalla terra inalberando la bandiera del terrore. Quando fu all'ultimo gradino, quando quel fantasma tremante e terribile, ritto su quel mucchio di rovine dinanzi a milleduecento fucili invisibili, si drizzò in faccia alla morte come se fosse più forte di essa, tutta la barricata assunse nelle tenebre un aspetto colossale e soprannaturale. Vi fu uno di quegli istanti di silenzio che accompagnano i prodigi. In mezzo a quel silenzio il vegliardo sventolò la bandiera rossa e gridò: «Viva la Rivoluzione! Viva la Repubblica! Fratellanza! Uguaglianza! E morte!».”

“Para el obispo, la vista de la guillotina fue un golpe terrible del cual tardó mucho tiempo en reponerse. En efecto: el patíbulo, cuando está ante nuestros ojos levantado, derecho, tiene algo que alucina. Se puede sentir cierta indiferencia hacia la pena de muerte, no pronunciarse ni en pro ni en contra, no decir ni sí ni que no mientras no se ha visto una guillotina; pero si se llega a ver una, la sacudida es violenta; es menester decidirse y tomar partido en pro o en contra de ella. Los unos admiran, como De Maistre; los otros execran, como Beccaria. La guillotina es la concreción de la ley: se llama 'vindicta'; no es indiferente ni os permite que lo seáis tampoco. Quien llega a verla se estremece con el más misterioso de los estremecimientos. Todas las cuestiones sociales alzan sus interrogantes en torno de aquella cuchilla. El cadalso es una visión: no es un tablado ni una máquina, ni un mecanismo frío de madera, de hierro y de cuerdas. Parece que es una especie de ser que tiene no sé qué sombría iniciativa. Se diría que aquellos andamios ven, que aquella madera, aquel hierro y aquellas cuerdas tienen voluntad. En la horrible meditación en que aquella vista sume al alma, el patíbulo aparece terrible y como teniendo conciencia de lo que hace. El patíbulo es el cómplice del verdugo; devora, come carne, bebe sangre. Es una especie de monstruo fabricado por el juez y por el carpintero; un espectro que parece vivir una especie de vida espantosa, hecha con todas las muertes que ha dado.”

“One might almost say that affinities begin with the letters of the alphabet. In that sequence, O and P are inseparable. You might just as well say O and P as Orestes and Pylades. A true satellite of Enjolras, Grantaire lived within this circle of young men. He dwelt among them, only with them was he happy, he followed them everywhere. His pleasure was to watch these figures come and go in a wine-induced haze. They put up with him because of his good humour. In his belief, Enjolras looked down on this sceptic; and in his sobriety, on this drunkard. He spared him a little lordly pity. Grantaire was an unwanted Pylades. Always snubbed by Enjolras, spurned, rebuffed and back again for more, he said of Enjolras, ‘What marmoreal magnificence'.”

“Hardly had the light been extinguished, when a peculiar trembling began to affect the netting under which the three children lay. It consisted of a multitude of dull scratches which produced a metallic sound, as if claws and teeth were gnawing at the copper wire. This was accompanied by all sorts of little piercing cries. The little five-year-old boy, on hearing this hubbub overhead, and chilled with terror, jogged his brother's elbow; but the elder brother had already shut his peepers, as Gavroche had ordered. Then the little one, who could no longer control his terror, questioned Gavroche, but in a very low tone, and with bated breath:-- "Sir?" "Hey?" said Gavroche, who had just closed his eyes. "What is that?" "It's the rats," replied Gavroche. And he laid his head down on the mat again. The rats, in fact, who swarmed by thousands in the carcass of the elephant, and who were the living black spots which we have already mentioned, had been held in awe by the flame of the candle, so long as it had been lighted; but as soon as the cavern, which was the same as their city, had returned to darkness, scenting what the good story-teller Perrault calls "fresh meat," they had hurled themselves in throngs on Gavroche's tent, had climbed to the top of it, and had begun to bite the meshes as though seeking to pierce this new-fangled trap. Still the little one could not sleep. "Sir?" he began again. "Hey?" said Gavroche. "What are rats?" "They are mice." This explanation reassured the child a little. He had seen white mice in the course of his life, and he was not afraid of them. Nevertheless, he lifted up his voice once more. "Sir?" "Hey?" said Gavroche again. "Why don't you have a cat?" "I did have one," replied Gavroche, "I brought one here, but they ate her." This second explanation undid the work of the first, and the little fellow began to tremble again. The dialogue between him and Gavroche began again for the fourth time:-- "Monsieur?" "Hey?" "Who was it that was eaten?" "The cat." "And who ate the cat?" "The rats." "The mice?" "Yes, the rats." The child, in consternation, dismayed at the thought of mice which ate cats, pursued:-- "Sir, would those mice eat us?" "Wouldn't they just!" ejaculated Gavroche. The child's terror had reached its climax. But Gavroche added:-- "Don't be afraid. They can't get in. And besides, I'm here! Here, catch hold of my hand. Hold your tongue and shut your peepers!”

“It seemed to be a necessary ritual that he should prepare himself for sleep by meditating under the solemnity of the night sky. Sometimes, if they were awake, they would hear him at a late hour pacing up and down the paths. Peaceful in his solitude, adoring, matching the tranquility of the heavens with the tranquility of his own heartbeat, ravished in the shadows by the visible and invisible splendours of God, he opened his spirit to the thoughts coming from the Unknown. At those moments, when he offered up his heart in the hour when the night flowers offer up their scent, himself illumined in the bestarred night and unfolding in ecstasy amid the universal radiance of creation, he could not perhaps have said what took place in his spirit, what went out from him and what entered in: a mysterious transaction between the infinity of the soul and the infinity of the universe.”

“She let her head fall back upon Marius' knees and her eyelids closed. He thought that poor soul had gone. Eponine lay motionless; but just when Marius supposed her for ever asleep, she slowly opened her eyes in which the gloomy deepness of death appeared, and said to him with an accent the sweetness on which already seemed to come from another world: "And then, do you know, Monsieur Marius, I believe I was a little in love with you." She essayed to smile again and expired.”

“He arrived one day at Senez, a former episcopal city, riding a donkey, his means at that moment being so scanty that he could afford no other conveyance. The mayor, welcoming him at the gates of the residence, watched with shocked eyes while he dismounted, and laughter arose from a few citizens who were standing by. "Gentlemen," said the bishop, "I know what has outraged you. You find it arrogant in a simple priest that he should be mounted like Jesus Christ. Let me assure you that I do it from necessity, not from vanity.”

“The persistence of superannuated institutions in striving to perpetuate themselves is like the obstinacy of a rancid odour clinging to the hair; the pretension of spoiled fish that insists on being eaten, the tenacious folly of a child's garment trying to clothe a man, or the tenderness of a corpse returning to embrace the living. "Ingrates!" exclaims the garment. "I shielded you in weakness. Why do you reject me now?" "I come from the depths of the sea," says the fish; "I was once a rose," cries the odour; "I loved you," murmurs the corpse; "I civilized you," says the convent. To this there is but one reply; "In the past." To dream of the indefinite prolongation of things dead and the government of mankind by embalming; to restore dilapidated dogmas, regild the shrines, replaster the cloisters, reconsecrate the reliquaries, revamp old superstitions, replenish fading fanaticism, put new handles in worn-out sprinkling brushes, reconstitute monasticism; to believe in the salvation of society by the multiplication of parasites; to foist the past upon the present, all this seems strange. There are, however, advocates for such theories as these. These theorists, men of mind too, in other things, have a very simple process; they apply to the past a coating of what they term divine right, respect for our forefathers, time-honored authority, sacred tradition, legitimacy; and they go about, shouting, "Here! take this, good people!" This logic was familiar to the ancients; their soothsayers practised it. Rubbing over a black heifer with chalk, they would exclaim, "She is white" Bos cretatus. As for ourselves, we distribute our respect, here and there, and spare the past entirely, provided it will but consent to be dead. But, if it insists upon being alive, we attack it and endeavor to kill it. Superstitions, bigotries, hypocrisies, prejudices, these phantoms, phantoms though they are, are tenacious of life; they have teeth and nails in their shadowy substance, and we must grapple with them, body to body, and make war upon them and that, too, without cessation; for it is one of the fatalities of humanity to be condemned to eternal struggle with phantoms. A shadow is hard to seize by the throat and dash upon the ground.”

“He said, moreover, "Teach those who are ignorant as many things as possible; society is culpable, in that it does not afford instruction gratis; it is responsible for the night which it produces. This soul is full of shadow; sin is therein committed. The guilty one is not the person who has committed the sin, but the person who has created the shadow." It will be perceived that he had a peculiar manner of his own of judging things: I suspect that he obtained it from the Gospel.”

“A certain amount of reverie is good, like a narcotic in discreet doses. It soothes the fever, occasionally high, of the brain at work, and produces in the mind a soft, fresh vapor that corrects the all too angular contours of pure thought, fills up the gaps and intervals here and there, binds them together, and dulls the sharp corners of ideas. But too much reverie submerges and drowns. Thought is the labor of the intellect, reverie it's pleasure. To replace thought with reverie is to confound poison with nourishment.”

“Cosette, do you hear? he has come to that! he asks my forgiveness! And do you know what he has done for me, Cosette? He has saved my life. He has done more--he has given you to me. And after having saved me, and after having given you to me, Cosette, what has he done with himself? He has sacrificed himself. Behold the man. And he says to me the ingrate, to me the forgetful, to me the pitiless, to me the guilty one: Thanks! Cosette, my whole life passed at the feet of this man would be too little. That barricade, that sewer, that furnace, that cesspool,--all that he traversed for me, for thee, Cosette! He carried me away through all the deaths which he put aside before me, and accepted for himself. Every courage, every virtue, every heroism, every sanctity he possesses! Cosette, that man is an angel!”

“Are you what is called a lucky man? Well, you are sad every day. Each day has its great grief or its little care. Yesterday you were trembling for the health of one who is dear to you, today you fear for your own; tomorrow it will be an anxiety about money, the next day the slanders of a calumniator, the day after the misfortune of a friend; then the weather, then something broken or lost, then a pleasure for which you are reproached by your conscience or your vertebral column; another time, the course of public affairs. Not to mention heartaches. And so on. One cloud is dissipated, another gathers. Hardly one day in a hundred of unbroken joy and sunshine. And you are of that small number who are lucky! As for other men, stagnant night is upon them.”