Quotessence
Home / Quotes / A Quotes

A Quotes

Browse famous quotes beginning with A. This page is a child index of the full Popular Quotes A-Z directory.

All A Quotes

“A Dominican monk, Father Henri Didon, used it as a watchword for his pupils in sports at Arcueil College in Paris. Baron Pierre De Coubertin, founder of the modern Olympics, made it the Olympic Games ideal adopted at the Antwerp Games in 1920. I never mentioned winning to my players. I mentioned constantly that all I wanted them to do was the best they could. If they're good enough, the score will be to their liking; if they're not, it won't be but that's nothing to hang their head about. Sometimes the other fellow is just better than you are.”

“A door held ajar. Acts of kindness ripple far. The blissful joy in a young child’s face, it takes us to a happy place. The warmth we feel from a smile aglow, a gift we reap as well as sow. Rhythmic waves caressing the shore, soothing us to our very core. A beautiful sunset painting the sky, engulfing us in a natural high. It’s in appreciation for moments like this, we experience the meaning of bliss.”

“A doua aserţiune a lui Tsurayuki este că poezia avea rol de intermediar în intrigile amoroase. Poate că aceasta n-are nevoie de prea multe explicaţii, obişnuiţi cum sintem cu poezia de dragoste din diferite limbi europene, însă pînă nu citim unul din romanele japoneze de curte, cum ar fi Povestea lui Genji, scrisă în jurul anului 1000 e.n., nu sîntem pregătiţi să înţelegem în ce măsură putea să servească acestui scop poezia. Conversaţiile iubiţilor erau susţinute în întregime în poeme, iar o aluzie poetică strecurată cu măiestrie putea să cîştige inima unui bărbat tot aşa cum ar fi făcut-o întrezărirea fugară a chipului iubitei. Există un întreg repertoriu al poeziei japoneze de dragoste, cor.stînd în mărturisiri ale pasiunii, cîntece de despărţire, jeluiri prilejuite de infidelitate etc. Importanţa poeziei ca mijlocitor în iubire decurge din acele — aproape stranii pentru noi — relaţii curteneşti ale aristocraţiei japoneze din secolele IX, X şi XI, cînd s-au formulat tehnicile poeziei respective. Deoarece doamnele nu puteau fi văzute de nici un bărbat cu excepţia soţilor legitimi, conversaţiile dintre iubiţi, cel puţin în faza iniţială, se purtau printr-un paravan care ascundea femeia.”

“A doua zi, când pregătirile erau în toi pentru trecerea Nistrului, cercetașii Regimentului 91Infanterie, trecură pe lângă o cruce de pe marginea drumului pe care cineva scrijelise Ostaș Necunoscut. În timp ce unii își făceau cruce, alții spuneau un Dumnezeu să-l ierte! sau un Dumnezeu să-l odihnească! Dar pentru majoritatea dintre ei cuvintele bătrânului preot le reveniră atunci în minte: Astea, sunt ale noastre sfinte cruci, ce răsar din trupurile eroilor noștri și sunt udate cu sângele lor și cu lacrimile celor care i-au cunoscut și iubit.”

“A double-edged sword One side destroys One releases I am your Gordian knot Will you release or destroy me? Follow truth and you shall: Find me on water Purify me through fire Trapped by earth nevermore Air will whisper to you What spirit already knows: That even shattered anything is possible If you believe Then we shall both be free.”

“A doubt that in reality, 'I am not this' has arisen regarding the knowledge of 'Who am I'. From the moment a doubt sets in about the knowledge that one has known up until now, 'we' [the Gnani Purush] Know that the time has come for that knowledge to break! The knowledge over which doubts arise, that knowledge will dissipate. Doubts can never arise over real Knowledge.”