Quotessence
Home / Topics / Readers Quotes

Readers Quotes

Browse 215 quotes about Readers.

Readers Quotes

“A praise from an author to a reader is so important. When an author calls and treats her readers "minions" and expects them to carry out her bullying tactics to anyone she wants to bring down, it is a disrespectful and disgusting use of her authority. Publishers and agents who allow their authors to treat her teen readers in that manner are equally as culpable. - Kailin Gow, Authors Voices”

“Before getting translated, a poem already gets shrunk or expanded within the ‘sphere of intellect’ of the translator in the original language, and it again gets shrunk or expanded within the ‘sphere of intellect’ of the translator in the target language. Thus, in the translation of poetry there exists a possibility of the components like imagination, art of wordplay, skill of constructing internal rhythm and expansion of knowledge of the poet getting affected by the constraint and different methods employed by the translator.”

“In the translation of poetry, there exists a possibility of the components like imagination, art of wordplay, skill of constructing internal rhythm and expansion of knowledge of the poet getting affected by the constraint and different methods employed by the translator.”

“कविता कविबाट निस्किएर पाठकमा प्रवेश गरेपछि पाठकको चेतनावृत्तमा समाहित हुन्छ । एउटा पाठकले कवितालाई आफ्नो चेतनाभन्दा बाहिर फैल्याएर ग्रहण गर्न सक्दैन, बरू खुम्च्याएर गर्न सक्छ । यसो हुने हुनाले प्रत्येक कविता हरेक पाठकमा पुग्दा कुनै न कुनै रूपमा फेरिएर पुग्ने सम्भावना सँधै रहिरहेको हुन्छ । यो ‘फेरिनु’ प्रकारान्तरले अनूदित हुनु नै हो । त्यसैले कविताको प्रत्येक बुझाइ एउटा अनुवाद हो ।”

“पाठकले कवितालाई आफ्नो चेतनाभन्दा बाहिर फैल्याएर ग्रहण गर्न सक्दैन, बरू खुम्च्याएर गर्न सक्छ ।”

“कविता अर्को भाषामा अनूदित हुनु अघि मूलभाषामै अनुवादकको चेतनाको आकारभित्र खुम्चिने वा फैलिने भइसकेको हुन्छ, अर्को भाषामा अनूदित हुँदा त्यो फेरि अनुवादकको लक्षित भाषाको चेतनावृत्तभित्र अझ खुम्चिने वा अझ फैलिने गर्दछ ।”

“कविताको अनुवादमा कविको कल्पनाशक्ति, शब्दकौशल, साङ्गीतिक चेत, ज्ञानको आकार आदि अवयवहरू अनुवादकको सीमितता वा वैशिष्ट्यबाट प्रभावित हुने सम्भावना रहन्छ ।”

“कविता अर्को भाषामा अनूदित हुनु अघि मूलभाषामै अनुवादकको चेतनाको आकारभित्र खुम्चिने वा फैलिने भइसकेको हुन्छ, अर्को भाषामा अनूदित हुँदा त्यो फेरि अनुवादकको लक्षित भाषाको चेतनावृत्तभित्र अझ खुम्चिने वा अझ फैलिने गर्दछ । त्यसले गर्दा कविताको अनुवादमा कविको कल्पनाशक्ति, शब्द कौशल, साङ्गीतिक चेत, ज्ञानको आकार आदि अवयवहरू अनुवादकको सीमितता वा वैशिष्ट्यबाट प्रभावित हुने सम्भावना रहन्छ ।”

“Emma has been meaning to read more ever since she was twelve years old. I have seen a great many lists of her drawing up at various times of books that she meant to read regularly through - and very good lists they were - very well chosen, and very neatly arranged - sometimes alphabetically, and sometimes by some other rule. The list she drew up when only fourteen - I remember thinking it did her judgment so much credit, that I preserved it some time; and I dare say she may have made out a very good list now. But I have done with expecting any course of steady reading from Emma. She will never submit to any thing requiring industry and patience, and a subjection of the fancy to the understanding.”

“There are four kinds of readers. The first is like the hourglass; and their reading being as the sand, it runs in and runs out, and leaves not a vestige behind. A second is like the sponge, which imbibes everything, and returns it in nearly the same state, only a little dirtier. A third is like a jelly bag, allowing all that is pure to pass away, and retaining only the refuse and dregs. And the fourth is like the slaves in the diamond mines of Golconda, who, casting aside all that is worthless, retain only pure gems.”

“Reading enhances logical thinking and motivates analyzing skills. It helps one's mind to be calmer and wiser. As the body seeks air, food, and water, the mind seeks knowledge, and it would be a huge waste if we didn't raise children from a very young age how to read passionately. Young readers are young thinkers, and a child who can think is a child who can face life problems with calmer manners and quieter approach.”

“The magic in writing is not so much using your imagination as it is allowing the reader to uses theirs. When I write a novel I’m not going to hand walk you through each scene. Avid readers tend to have very high IQ’s so I’m constantly aware of, and respect that. I have a tendency to give my readers vivid descriptions of panoramic viewpoints, soft breezes, and the late evening as it scrapes against the emerging night and present this step by suspenseful step. Once I get them to the threshold of that unseen cliff, I shove them off and say, take it from there.”

“The reader! You, dogged, uninsultable, print-oriented bastard, it's you I'm addressing, who else, from inside this monstrous fiction. You've read me this far, then? Even this far? For what discreditable motive? How is it you don't go to a movie, watch TV, stare at a wall, play tennis with a friend, make amorous advances to the person who comes to your mind when I speak of amorous advances? Can nothing surfeit, saturate you, turn you off? Where's your shame?”

“I'm grateful to my readers. Readers who buy and support authors, especially career authors, are the patrons who fund art, genius, innovation, and creativity. Out of all the books published, there will emerge the next Plato, Socrates, Einstein, Da Vinci, Shakespeare, Benjamin Franklin, Edison, Churchill, Tolstoy, and Tolkien. My readers help with my creative process because they help create the positive and supportive environment that allows me to keep writing the books and series my readers love. Thank You!" - Kailin Gow, Strong.”

“Short story collections are the literary equivalent of canapés, tapas and mezze in the world of gastronomy: Delightful assortments of tasty morsels to whet the reader's appetite.”

“Later that night though, as I stayed awake into the early hours of morning devouring the second novel in a series, I understood what it meant to befriend a book. The books knew me, far better than I knew them; they knew my fears, my doubts, my dreams. They gave words to feelings I did not even realize I experienced. They listened. They consoled. They kept me company. The books gave me a life outside of my own.”

“The type of mind that can understand good fiction is not necessarily the educated mind, but it is at all times the kind of mind that is willing to have its sense of mystery deepened by contact with reality, and its sense of reality depend by contact with mystery. Fiction should be both canny and uncanny. In a good deal of popular criticism, there is the notion operating that all fiction has to be about the Average Man, and has to depict average ordinary everyday life, that every fiction writer must produce what used to be called "a slice of life." But if life, in that sense, satisfied us, there would be no sense in producing literature at all.”

“Los lectores somos considerados lectores no sólo por leer infinidades de libros de distintos géneros o simplemente uno solo, no. Somos considerados lectores porque amamos la magia de las palabras, el como tenemos sentimientos encontrados con cualquier personaje, el como nos hace sentir cada historia que está escrita ahí, en ese gran y preciado tesoro llamado libro.”