Quotessence
Home / Authors / Frank McCourt Books
Frank McCourt

Frank McCourt Books

Teacher

'Tis

A source page for quotes linked to Frank McCourt.

0 quotes

Tis: A Memoir

A source page for quotes linked to Frank McCourt.

0 quotes

Angela's Ashes

A source page for quotes linked to Frank McCourt.

0 quotes

Teacher Man

A source page for quotes linked to Frank McCourt.

0 quotes

Related Quotes

“You have to study and learn so that you can make up your own mind about history and everything else, but you can't make up an empty mind. Stock your mind, stock your mind. It is your house of treasure and no one in the world can interfere with it. [...] Your mind is your house and if you fill it with rubbish (...) it will rot in your head. You might be poor, your shoes might be broken, but your mind is a palace.”

“People arrived and there was eating, drinking, dancing and misunderstandings between all the couples, married and unmarried. Frank Schwake wouldn’t talk to his wife, Jean. Jim Collins quarreled in a corner with his wife, Sheila. There was still a coolness between Alberta and me and between Brian and Joyce. Other couples were affected and there were islands of tension all over the apartment. The night would have been ruined except for the way we all united against an outside danger.”

“Stock your mind, stock your mind. It is your house of treasure and no one in the world can interfere with it. If you won the Irish Sweepstakes and bought a house that needed furniture would you fill it with bits and pieces of rubbish? Your mind is your house and if you fill it with rubbish from the cinemas it will rot in your head. You might be poor, your shoes might be broken, but your mind is a palace.”

“Dolores asuu talossa, jonka pienellä etupihalla on neitsyt Marian patsas ja vaaleanpunainen lintupatsas. Seisomme pienen rautaportin luona ja minä en oikein tiedä pitäisikö nyt suudella häntä jolloin hän saattaisi innostua niin että saattaisimme hiippailla jonkin puun taakse kiihotusta harjoittamaan, mutta samassa kuuluu sisältä karjaisu Jumalauta, Dolores, äkkiä sisään sieltä, jo on otsaa kun tuolla lailla perkele pikkutunneilla kotiin lampsitaan, ja sano sille perkeleen turvenuijalle että ottaa jalat alleen ja juoksee henkensä edestä, ja Dolores sanoo vain oi ja juoksee sisään.”

“Haloo, kuuluuko? Minulla on tässä munakello päällä ja teillä on nyt kolme minuuttia aikaa kertoa miten minä saan nuo perkeleen neiti suo anteeksi pulut kuriin etteivät ne paneskele kaiken aikaa minun ilmastointilaitteeni päällä tuolla ikkunan ulkopuolella. Kaiken päivää saa kuunnella niiden huhuhuuta niin että hulluksi meinaa tulla ja sitten ne paskantavat ikkunat umpeen. Ai ette pysty heti sanomaan? Pitää selvittää ensin? Mitä siinä on selvittämistä? Pulut rietastelevat minun ilmastointilaitteellani ja teidän pitää ruveta selvittämään. Valitan, munakello sanoo että kolme minuuttia on kulunut. Hyvästi.”

“If I had the money I could buy a torch and read till dawn. In America a torch is called a flashlight. A biscuit is called a cookie, a bun is a roll. Confectionery is pastry and minced meat is ground. Men wear pants instead of trousers and they’ll even say this pant leg is shorter than the other which is silly. When I hear them saying pant leg I feel like breathing faster. The lift is an elevator and if you want a WC or a lavatory you have to say bathroom even if there isn’t a sign of a bath there. And no one dies in America, they pass away or they’re deceased and when they die the body, which is called the remains, is taken to a funeral home where people just stand around and look at it and no one sings or tells a story or takes a drink and then it’s taken away in a casket to be interred. They don’t like saying coffin and they don’t like saying buried. They never say graveyard. Cemetery sounds nicer.”

“Menen Horacen luo ja puristan hänenkin kättään. En pysty sanomaan mitään, koska tunnen jollakin merkillisellä tavalla rakastavani häntä ja toivon että hän olisi isäni, eikä silloin ole helppo puhua. Hän ei sano mitään koska tietää hyvin että tällaisina hetkinä sanoilla ei ole merkitystä. Hän vain taputtaa minua olalle, ja viimeinen mitä Port Warehousesissa kuulen on Eddie Lynchin ääni kun hän sanoo miehille takaisin töihin siitä, senkin vetelä mulkkulauma.”

“He sits in an old armchair in the corner covered with bits of blankets and a bucket behind the chair that stinks enough to make you sick and when you look at that old man in the dark corner you want to get a hose with hot water and strip him and wash him down and give him a big feed of rashers and eggs and mashed potatoes with loads of butter and salt and onions.I want to take the man from the Boer War and the pile of rags in the bed and put them in a big sunny house in the country with birds chirping away outside the window and a stream gurgling.”

“Before the famine, which was in the 1840s, that was an emotional turning point... There are various documents showing how the Elizabethan English, in particular, were shocked by Irish displays of affection, by the way women acted toward strangers, walking up and putting their arms around them and kissing them right full on the mouth.”