Quotessence
Home / Authors / William Shakespeare
William Shakespeare

William Shakespeare Quotes

Poet

Filter quotes by topic

Famous William Shakespeare Quotes

“I do think it is their husbands’ faults if wives do fall: say that they slack their duties and pour our treasures into foreign laps, or else break out in peevish jealousies, throwing restraint upon us, or say they strike us, or scant our former having in despite. Why, we have galls; and though we have some grace, yet have we some revenge. Let husbands know their wives have sense like them: they see and smell and have their palates both for sweet and sour, as husbands have. What is it that they do when they change us for others? Is it sport? I think it is. And doth affection breed it? I think it doth. Is’t frailty that thus errs? It is so too. And have not we affections, desires for sport, and frailty, as men have? Then let them use us well, else let them know the ills we do their ills instruct us so.”

“De no estarme prohibido descubrir los secretos de mi prisión, podría hacerte un relato cuya más insignificante palabra horrorizaría tu alma, helaría tu sangre joven, haría como estrellas saltar tus ojos de sus órbitas, y separaría tus compactos y enroscados bucles, poniendo de punta cada uno de tus cabellos como las púas del irritado puercoespín.”

“O, mickle is the powerful grace that lies In herbs, plants, stones, and their true qualities: For nought so vile that on the earth doth live But to the earth some special good doth give, Nor aught so good but strain’d from that fair use Revolts from true birth, stumbling on abuse: Virtue itself turns vice, being misapplied; And vice sometimes by action dignified. Within the infant rind of this small flower Poison hath residence and medicine power: For this, being smelt, with that part cheers each part; Being tasted, slays all senses with the heart. Two such opposed kings encamp them still In man as well as herbs, grace and rude will; And where the worser is predominant, Full soon the canker death eats up that plant.”

“Domani, domani e domani, avanza a poco a poco, giorno dopo giorno, verso l’ultima sillaba del copione, e tutti i nostri ieri avranno illuminato a degli sciocchi la polverosa via della morte. Spegniti, spegniti, breve candela! La vita non è che un’ombra che cammina, un povero attore che si pavoneggia e si agita su un palcoscenico per il tempo a lui assegnato, e poi nulla più s’ode: è un racconto narrato da un idiota, pieno di rumori e strepiti che non significano nulla.”

“Tis like she comes to speak of Cassio’s death, The noise was high. Ha! No more moving? Still as the grave. Shall she come in? Were ’t good? I think she stirs again—No. What’s best to do? If she come in, she’ll sure speak to my wife— My wife! my wife! what wife? I have no wife. Oh, insupportable! Oh, heavy hour! Methinks it should be now a huge eclipse Of sun and moon, and that th' affrighted globe Should yawn at alteration.”