Quotessence
Home / Authors / Haruki Murakami

Haruki Murakami Quotes

Author

Filter quotes by topic

Famous Haruki Murakami Quotes

“Светлината блясва в човешкия живот само за най-кратък миг, вероятно за броени секунди. Ако тази светлина помръкне, без да си успял да доловиш откровението, което тя съдържа, втори шанс няма. Вероятно ще ти се наложи да изживееш остатъка от живота си в безнадеждните дълбини на самотата и съжалението. В този сумрачен свят вече не се стремиш към нищо и не очакваш нищо. Носиш в себе си само изсъхналия труп на онова, което е трябвало да бъде.”

“どうしてみんなこれほどまで孤独にならなくてはならにのだろう、僕はそう思った。どうしてそんなに孤独になる必要があるのだ。これだけ多くの人々がこの世界に生きていて、それぞれに他者の中に何かを求めあっていて、なのになぜ我々はここまで孤絶しなくてはならないのだ。何のために?この惑星は人々の寂寥を滋養として回転を続けているのか。 ¿Por qué nos sentimos tan solos? ¿Qué necesidad hay? ¿Por qué y para qué aislarnos del resto de la gente si somos tantos los que vivimos en este mundo y cada uno de nosotros busca y espera algo de los demás? ¿Acaso este planeta gira únicamente para nutrirse de la desolación de las personas?”

“Наблизо имаше няколко дървета, от които се разнасяше механичният писък на птица, която сякаш навиваше пружина. Наричахме птицата с пружината. Измисли го Кумико. Не знаехме каква птица е и как изглежда, това обаче изобщо не я вълнуваше. Всеки ден тя долиташе в дърветата в квартала и започваше да навива пружината в притихналия ни малък свят.”

“「韓国では猫を食べるっていう話を聞いたけれど、本当?」 「私もその話を聞いたことはある。でも私のまわりには、実際に食べた人はいないわね。」 —He oído que en Corea se comen a los gatos. ¿Es verdad? —Yo también he oído esa historia, pero la verdad es que a mi alrededor no había una sola persona que los hubiese comido.”

“私には同性愛の経験はなかったし、自分にそういう傾向があると考えたこともなかった。でももしすみれが真剣に求めているのなら、私はそれにこたえてもかまわないと思ったのよ。 Nunca tuve una experiencia homosexual, y jamás pensé que tenía esa tendencia. Pero si eso era lo que Sumire estaba buscando, no me importaba corresponderle.”

“この女性はすみれを愛している。しかし性欲を感じることはできない。すみれはこの女性を愛し、しかも性欲を感じている。僕はすみれを愛し、性欲を感じている。すみれは僕を好きではあるけれど、愛してはいないし、性欲を感じることもせきない。 Esta mujer amaba a Sumire, pero no sentía ningún deseo sexual por ella. Sumire, en cambio, amaba a esta mujer y la deseaba sexualmente. En cuanto a mí, yo amaba a Sumire y la deseaba, y sé que ella me quería mucho, pero no me amaba ni me correspondía sexualmente.”

“Le persone che si lasciano incantare, che seguono in massa qualcuno che non produce niente, non capisce niente, ma parla bene in maniera persuasiva. A queste persone non passa neanche per l’anticamera del cervello che potrebbero sbagliarsi. Non riescono neanche a immaginare che possono ferire qualcuno irreparabilmente, senza motivo. Non si assumono la minima responsabilità degli effetti della loro condotta. Sono loro, quelli di cui ho paura. Sono loro quelli che vedo in sogno. Nel sogno tutto tace, e mi appaiono delle persone senza volto. Il silenzio si infiltra ovunque come acqua fredda, e in quel silenzio, tutto si scioglie.”

“Pero éste no es su Dios. Es mi Dios. Lo he aprendido porque he sacrificado mi vida, porque me han lacerado la carne y desgarrado la piel, chupado la sangra, arrancado las uñas y despojado de mi tiempo, mis ilusiones, y recuerdos. No es un Dios con forma. No viste de blanco ni luce largas barbas. No tiene doctrina, libro sagrado o preceptos. No recompensa ni castiga. No concede ni arrebata. No ha dispuesto un Cielo al que subir ni un Infierno al que caer. Dios, simplemente, está ahí, haga frío o no.”

“How can I put this? There's a king of gap between what I think is real and what's really real. I get this feeling like some kind of little something-or-other is there, somewhere inside me... like a burglar is in the house, hiding in a wardrobe... and it comes out every once in a while and messes up whatever order or logic I've established for myself. The way a magnet can make a machine go crazy.”

“Smettila di tormentarti tanto. Ogni cosa segue comunque il suo corso, e per quanto uno possa fare del suo meglio, a volte è impossibile evitare che qualcuno rimanga ferito. È la vita. Faccio un po' il grillo parlante ma è ora che tu cominci a imparare certi meccanismi della vita. A volte tu ti sforzi troppo di adattare la vita ai tuoi meccanismi. Se non vuoi finire anche tu in una clinica psichiatrica cerca di essere un po' più aperto e di abbandonarti di più alla vita così come viene. Anche una donna debole e imperfetta come me ogni tanto arriva a rendersi conto di quanto meravigliosa sia la vita.”

“You know what I think?" she says. "That people's memories are maybe the fuel they burn to stay alive. Whether those memories have any actual importance or not, it doesn't matter as far as the maintenance of life is concerned. They're all just fuel. Advertising fillers in the newspaper, philosophy books, dirty pictures in a magazine, a bundle of ten-thousand-yen bills: when you feed 'em to the fire, they're all just paper.”

“Allowing ourselves to become pure point of view, we hang in midair over the city. What we see now is a gigantic metropolis waking up. Commuter trains of many colors move in all directions, transporting people from place to place. Each of those under transport is a human being with a different face and mind, and at the same time each is a nameless part of the collective identity. Each is simultaneously a self-contained whole and a mere part. Handling this dualism of theirs skillfully and advantageously, they perform their morning rituals with deftness and precision: brushing teeth, shaving, tying neckties, applying lipstick. They check the morning news on TV, exchange words with their families, eat, defecate.”

“Onde há luz tem de haver sombra e onde há sombra é forçoso que haja luz. Não existe sombra sem luz, nem luz sem sombra. Num dos seus livros, Karl Jung disse o seguinte acerca da "sombra". É tµao má quanto nós somos positivos...quanto mais tentamos desesperadamente ser bons, maravilhosos e perfeitos, mas a sombra desenvolve uma clara determinação em ser negra, má e destrutiva....a verdade é que tentamos muito para além das nossas forçar tornarmos-nos perfeitos, a sombra desce ao inferno e convertes-se no diabo. Porque do onto de vista da natureza e da verdade é igualmente pecaminoso o factor de alguém tentar tornar-se superior ou inferior a si próprio.”

“I mean, all I do here is do the work that my bosses tell me to do the way they tell me to do it. I don't have to think at all. It's like I just put my brain in a locker before I start work and pick it up on the way home. I spend seven hours a day at a workbench, planting hairs into wig bases, then I eat dinner in the cafeteria, take a bath, and of course I have to sleep, like everybody else, so out of a twenty-four-hour day, the amount of free time I have is like nothing. And because I'm so tired from work, the 'free time' I have I mostly spend lying around in a fog. I don't have any time to sit and think about anything. Of course, I don't have to work on the weekends, but then I have to do the laundry and cleaning I've let go, and sometimes I go into town, and before I know it the weekend is over. I once made up my mind to keep a diary, but I had nothing to write, so I quit after a week. I mean, I just do the same thing over and over again, day in, day out.”

“During those several seconds when Aomame was holding his hand, Tengo had seen many things and accurately seared each image on his retinas, like a camera taking a photograph. These images comprised one of the basic landscapes that helped him survive his pain-filled teens. The scene always included the strong sensation of the girl’s fingers. Her right hand never failed to encourage Tengo during the agonizing process of becoming an adult. Don’t worry, I’m with you, the hand declared. You are not alone.”