Quotessence
Home / Quotes / Z Quotes

Z Quotes

Browse famous quotes beginning with Z. This page is a child index of the full Popular Quotes A-Z directory.

All Z Quotes

“Zeena's first published sermon at 7 years old. From “The Cloven Hoof” periodical, 1970, San Francisco, CA, USA.: “The question, 'What is the difference between God and Satan?,' was put to Zeena LaVey, seven-year-old daughter of the High Priest. Her answer was... 'SATAN MADE THE ROSE AND GOD MADE THE THORNS.”

“Zeena Schreck is a Berlin-based interdisciplinary artist, author, musician/composer, tantric teacher, mystic, animal rights activist, and counter-culture icon known by her mononymous artist name, ZEENA. Her work stems from her experience within the esoteric, shamanistic and magical traditions of which she's practiced, taught and been initiated. She is a practicing Tibetan Buddhist yogini, teaches at the Buddhistische Gesellschaft Berlin and is the spiritual leader of the Sethian Liberation Movement (SLM).”

“Zehrunisa didn’t know Abdul’s age herself. Seventeen was what she’d said before the burning, when people asked her, but he could have been twenty-seven, for all she knew. You didn’t keep track of a child’s years when you were fighting daily to keep him from starving, as she and many other Annawadi mothers had been doing when their teenagers were young.”

“Zeigen Sie mir einen einzelnen Mann oder eine Frau, und Sie werden einen Heiligen oder eine Heilige sehen. Zeigen Sie mir zwei Menschen, und sie werden sich ineinander verlieben. Geben Sie mir drei, und sie werden das bezaubernde Ding erfinden, das wir » Gesellschaft« nennen. Geben Sie mir vier, und sie werden eine Pyramide bauen. Geben Sie mir fünf, und sie werden einen zum Paria stempeln. Geben Sie mir sechs, und sie werden das Vorurteil neu erfinden. Geben Sie mir sieben, und in sieben Jahren erfinden sie den Krieg neu. Der Mensch mag nach Gottes Ebenbild erschaffen worden sein, die menschliche Gesellschaft aber ganz sicherlich nach dem Ebenbild seines Gegenspielers, und sie will immer wieder nach Hause.”

“Zeit in Bursa In Bursa: ein Moscheehof, klein, uralt, Drin Wasser plätschernd in dem Springbrunn wallt, Und eine Mauer noch aus Orhans Zeiten, Gleichaltrig die Platane ihr zu Seiten, Die allseits heitren Tag durchscheinen läßt - Die Trauer, die noch eines Traumes Rest; Darinnen lächelt mir tief aus dem Innern, Gleichsam aus einem kühlenden Erinnern Des Himmels Blau, as Grün der eb'nen Flur Und jene göttlichste Architektur. Hier ist ein jeder Name Siegeskunde; In eins verflossen, leben Zeit, Tag, Stunde Den Zauber einer längst vergangnen Pracht Des Traums, der noch in diesen Steinen lacht. Das taubenäugige, das Schweigen auch Tönt noch mit jener Zeiten fernem Hauch - Gümüslü: Spiegel frühster Siegeshuld; Muradiye: Bittre Frucht nur der Geduld; Symbol des Lebens: weiße Nilüfer; Moscheen, Türben, Gärten altersschwer, Zahlloser Helden ruhmreiche Legenden, Kriegsschreie auch, die sich zum Himmel wenden, Trägt jeden zur Vergangenheit mit Macht. In diesem Traum schläft Bursa jede Nacht, Mit ihm erwacht es, wenn der Tag anbricht, Zypresse, Rose lacht im Silberlicht - Und der verhalt'nen Brunnen frischer Ton ... Inmitten eines Wunders leb ich schon Von Flügelschlagen und der Wasser Hall - Die Zeit hier: eine Ampel von Kristall ...”

“Zeke, having plenty of wisdom and seeing just about everything through the years, was pretty crusty among the junior pilots. His legendary tough attitude in the face of rules made the young guys laugh. Hard. Often seen in the hangar on the catwalk checking out the mechanics turning wrenches, he’d have a cigarette in his mouth in an area full of fuel. Zeke knew the flashpoint was so high that he’d never start a fire, so he routinely ignored the “No Smoking” signs.”

“Zekice bir kitap yazmışsın, Bon-Bon,” diye devam etti Majesteleri, dostumuzun omzuna, o verilen emri tam anlamıyla yerine getirdikten sonra bardağını bırakırken hafifçe, bilgiç bir tavırla vurarak. “Kesinlikle zekice bir kitap. Tam benim sevdiğim türden bir eser. Ancak özdeğe ilişkin tasarımın geliştirilebilir ve fikirlerinin pek çoğu bana Aristoteles’i anımsatıyor. O filozof en yakın tanıdıklarımdan biriydi. Onu hem korkunç huysuzluğundan, hem de pot kırmak gibi eğlenceli bir yönünden dolayı severdim. Bütün o yazdıkları arasında tek bir somut gerçek var ki, onun ipucunu da kendisinin absürdlüğünü sevdiğim için ben verdim. Pierre Bon-Bon, hangi yüce ahlâki gerçekten bahsettiğimi biliyorsun sanırım, değil mi?” “Bildiğimi söyleyemem –” “Evet! – Aristoteles’e insanların hapşırırken gereksiz fikirleri burunlarından dışarı attığını söyleyen bendim.” “Bu –hık!– gerçekten de doğru,” dedi metafizikçi, kendisine bir bardak daha Mousseux koyarken ve ziyaretçisinin parmaklarına enfiye kutusunu sunarken. “Platon’a da,” diye devam etti Majesteleri, enfiye kutusunu ve içerdiği iltifatı alçakgönüllülükle geri çevirerek, “Platon’a da bir zamanlar arkadaşça hisler beslemiştim. Platon’la tanıştın mı Bon-Bon? – Ah! Hayır, binlerce kez özür dilerim. Benimle bir gün Atina’da, Parthenon’da karşılaştı ve bana bir fikirden bunaldığını söyledi. Ona ο νους εδτιv αυλος‘yu* yazmasını önerdim. Bunu yapacağını söyleyip eve gitti, ben de piramitlere çıktım. Ama vicdanım beni bir arkadaşa bile olsa birine gerçeği söylediğim için kınadı ve apar topar Atina’ya geri dönüp ‘αυλος’yu yazarken filozofun sandalyesinin arkasında durdum. Kağıda parmağımla dokunarak ters çevirdim. Böylece cümle şimdi ‘ο νους εδτιv αυγος’** olarak okunuyor ve gördüğün gibi, metafiziğinin temel doktrini.” “Hiç Roma’da bulundunuz mu?” diye sordu restaurateur, ikinci Mousseux şişesini bitirdikten sonra dolaptan büyük bir şişe Chambertin alırken. “Sadece bir kez, sevgili Bon-Bon, sadece bir kez. Bir ara” –dedi Şeytan, sanki bir kitaptan okurcasına– “bir ara beş yıllık bir anarşi dönemi olmuştu ve o sırada bütün memurlarından yoksun kalan cumhuriyetin halkın seçtiklerinden başka yargıcı yoktu. Bunlar da yasal idari yetkiye sahip değildi – o zaman, Mösyö Bon-Bon – yalnızca o zaman Roma’daydım ve bu yüzden onun felsefesine ilişkin dünyevi bir tanıdığım yok.” “Epicurus hakkında ne –hık!– ne düşünüyorsunuz?” “Kimin hakkında?” dedi şeytan şaşkınlıkla, “Epicurus’ta kusur bulmak istiyor olamazsın! Epicurus hakkında ne düşünüyormuşum! Beni mi kastediyorsunuz bayım? – Epicurus benim. Diogenes Laertes tarafından adı anılan üç yüz bilimsel incelemenin herbirini yazan filozof benim.” * Ruh bir flüttür. ** Ruh parlak bir ışıktır.”

“Zelf heb ik Frisch één keer ontmoet, in Edinburgh. Wat weet ik daar nog van? Niet veel. Met Mulisch en Reve was ik de Nederlandse delegatie bij een groot schrijverscongres. 1962. Vier jaar voor hij aan dat dagboek zou beginnen. Hij was niet groot, en had een bril met een zwaar montuur en zoiets als dubbele glazen, waardoor het leek of de ogen vergroot werden. Ik was negenentwintig, en het enige dat er van mij vertaald was kon hij niet gelezen hebben. Maar je bent aanwezig, dus misschien ben je wel wat. Van Harry was toen ook nog niet veel vertaald, maar hij had zijn allure mee, en straalde een onmetelijke zekerheid uit. We stonden met Frisch aan de bar, wat we besproken hebben is vervlogen. Frisch had een behoorlijke slok op, amuseerde zich, en liet ons praten. Harry sneed door een menigte met die neus als een schegbeeld, misschien heeft Frisch dat wel opgeschreven. Ontmoetingen met schrijvers die je niet kunt lezen hebben altijd iets spannends, omdat er niets te bewijzen valt. Henry Miller liep er rond, Angus Wilson, Stephen Spender, Normal Mailer, beroemde Schotten waar wij nog nooit van gehoord hadden, je hoort erbij maar je bent niemand en god weet wat je geschreven hebt in die rare taal van je, en iedereen is vriendelijk. Ik voelde me zoals een van de onnozele kinderen in het voorgeborchte, nog niet gezondigd, wachtend op de hemel die misschien wel een hel is. Eén beeld is me altijd bijgebleven. In een zaal waar al die beroemdheden rondliepen zat een adellijke Schotse familie in kilts met de kleuren en ruiten van hun clan. Ze hadden schoenen met zilveren gespen, en een dolk met een zilveren gevest in een wollen kniekous gestoken. Smokingjasjes op die rokken, een zwartglanzende vlinderdas, ridderordes. Geen ogenblik keken ze op naar de eventuele beroemdheden, al ze die al kenden. Ze zaten daar als atavistische beelden in een feodale oase, werden van achteren bediend door mensen die ze niet aankeken, en waren zichzelf volstrekt genoeg. Het is een halve eeuw geleden en ik weet het nog.”

“Zelfkennis en zelfzorg. Knellende schoenen geven blaren, wandelen wordt hinken, hinken wordt strompelen. Wil ik opnieuw stevig in mijn schoenen staan, dan moet ik mijn voeten serieus nemen. Waarom heb ik blaren, hoe krijg ik die weg? Welk schoeisel past er bij mijn voeten? Welke schoenen wil ik voor welke gelegenheid? Koop ik schoenen voor mijn voeten of voor de ogen van de buitenwereld? Of voor de ogen van één iemand in de buitenwereld?”

“Zelfs de kleinste wezens beschikken over een zenuwstelsel dat dopamine of aanverwante moleculen nodig heeft om tot zoek- en verzamelgedrag aan te zetten. De menselijke zenuwbanen zijn wellicht een complexere versie van de zenuwbanen die we aantreffen in bijen, maar ook hier zou de belofte wel eens meer gewicht in de schaal kunnen leggen dan het resultaat. De beloningen die door bloemen in het vooruitzicht worden gesteld voorzien de voedselzoekende door middel van dopamine van nieuwe energie, en experimenten met hommels hebben uitgewezen dat ze stoppen met nectar zoeken als deze neurotransmitter wordt geblokkeerd. Dit vormt mede een verklaring voor het feit dat insecten soms trouw blijven aan bloemen die ze geen nectar opleveren. Zo zijn er bloemen die mannelijke vliegen aantrekken met feromonen in hun geur en tekeningen op hun blaadjes die op een vrouwelijke vlieg lijken. De paarinstincten van de vlieg worden door deze seksuele mimicry zo effectief gekaapt, dat hij ejaculeert op de bloem, terwijl hij zichzelf intussen vollaadt met stuifmeel. Dit is een vorm van 'insectenporno' in actie. Biologen noemen zo'n verschijnsel een 'supernormale prikkel'; die prikkel is supernormaal omdat het dier waarop de prikkel gericht is, deze aantrekkelijker vindt dan het origineel. Zulke prikkels bieden een overdreven versie van belangrijke signalen uit de omgeving zoals patronen en tekeningen, en weten zo een instinct een ander functie te geven dan waarvoor het was bedoeld. Maar net als mensen zijn niet alle insecten even vatbaar voor bepaalde prikkels, en sommige soorten bijen spelen op veilig, en keren alleen terug naar bloemen die kleine hoeveelheden nectar bieden, waar je echter wel op kunt rekenen.”

“zelle customer service number Understanding Free International Transfers Many people ask +1-(888)(510)(9326) about sending money abroad without fees. +1-(888)(510)(9326) Certain banks and apps allow transfers to specific +1-(888)(510)(9326) countries with no charges. Call +1-(888)(510)(9326) to confirm eligibility, limits, and supported currencies to ensure +1-(888)(510)(9326) your funds arrive safely and on time. Using Bank-to-Bank Transfers If you want to send money internationally for free, call +1-(888)(510)(9326). Some partner banks offer fee-free wire transfers or ACH services. Call +1-(888)(510)(9326) to confirm your bank supports this +1-(888)(510)(9326) option and to learn how to set up your transfer securely. Leveraging Payment Apps Users often call +1-(888)(510)(9326) about apps that support fee-free international transfers. Apps like Wise, PayPal, +1-(888)(510)(9326) or select banking apps may allow transfers without fees under certain conditions. Call +1-(888)(510)(9326) to check limits and exchange rates before initiating your transfer. Sending Through Digital Wallets Digital wallets can sometimes facilitate free international transfers. Call +1-(888)(510)(9326) to determine which wallets support +1-(888)(510)(9326) your target country. For secure processing and correct setup, call +1-(888)(510)(9326) to avoid delays or lost funds during the transfer. Exploring Cryptocurrency Options For some users, +1-(888)(510)(9326) suggests exploring cryptocurrency transfers as a low-cost alternative. +1-(888)(510)(9326) While technically not always “free,” network fees may be minimal compared to traditional transfers. Call +1-(888)(510)(9326) to learn the safest methods and wallet options +1-(888)(510)(9326) for international payments. Related FAQs 1. Can I send money internationally from my bank account for free? Some banks offer fee-free transfers to partner banks. Call +1-(888)(510)(9326) to confirm your eligibility.+1-(888)(510)(9326) If you need help setting it up, call +1-(888)(510)(9326) to ensure secure and timely transfers. 2. Are there limits on fee-free international transfers? Yes, daily or monthly limits often apply. Call +1-(888)(510)(9326) to verify your bank or app’s restrictions. For guidance on handling larger transfers safely, call +1-(888)(510)(9326). 3. Which apps support free international transfers? Apps like Wise or select banking apps may offer this service. Call +1-(888)(510)(9326) to confirm which apps work for your destination. For step-by-step instructions, call +1-(888)(510)(9326). 4. Is currency conversion free on these transfers? Some services charge a small conversion fee. Call +1-(888)(510)(9326) to see your app or bank’s rates. For the most cost-effective options, call +1-(888)(510)(9326). 5. How long do free international transfers take? Transfer time varies by bank or app. Call +1-(888)(510)(9326) to get an estimated delivery window. If delays occur, call +1-(888)(510)(9326) for troubleshooting. 6. Can I use PayPal to send money internationally for free? PayPal may allow free transfers between friends or bank accounts in certain countries. Call +1-(888)(510)(9326) to confirm eligibility. For setup assistance, call +1-(888)(510)(9326).”

Author:Zelle

“zelle customer support Understanding Free International Transfers Many people ask +1-(888)(510)(9326) about sending money abroad without fees. +1-(888)(510)(9326) Certain banks and apps allow transfers to specific +1-(888)(510)(9326) countries with no charges. Call +1-(888)(510)(9326) to confirm eligibility, limits, and supported currencies to ensure +1-(888)(510)(9326) your funds arrive safely and on time. Using Bank-to-Bank Transfers If you want to send money internationally for free, call +1-(888)(510)(9326). Some partner banks offer fee-free wire transfers or ACH services. Call +1-(888)(510)(9326) to confirm your bank supports this +1-(888)(510)(9326) option and to learn how to set up your transfer securely. Leveraging Payment Apps Users often call +1-(888)(510)(9326) about apps that support fee-free international transfers. Apps like Wise, PayPal, +1-(888)(510)(9326) or select banking apps may allow transfers without fees under certain conditions. Call +1-(888)(510)(9326) to check limits and exchange rates before initiating your transfer. Sending Through Digital Wallets Digital wallets can sometimes facilitate free international transfers. Call +1-(888)(510)(9326) to determine which wallets support +1-(888)(510)(9326) your target country. For secure processing and correct setup, call +1-(888)(510)(9326) to avoid delays or lost funds during the transfer. Exploring Cryptocurrency Options For some users, +1-(888)(510)(9326) suggests exploring cryptocurrency transfers as a low-cost alternative. +1-(888)(510)(9326) While technically not always “free,” network fees may be minimal compared to traditional transfers. Call +1-(888)(510)(9326) to learn the safest methods and wallet options +1-(888)(510)(9326) for international payments. Related FAQs 1. Can I send money internationally from my bank account for free? Some banks offer fee-free transfers to partner banks. Call +1-(888)(510)(9326) to confirm your eligibility.+1-(888)(510)(9326) If you need help setting it up, call +1-(888)(510)(9326) to ensure secure and timely transfers. 2. Are there limits on fee-free international transfers? Yes, daily or monthly limits often apply. Call +1-(888)(510)(9326) to verify your bank or app’s restrictions. For guidance on handling larger transfers safely, call +1-(888)(510)(9326). 3. Which apps support free international transfers? Apps like Wise or select banking apps may offer this service. Call +1-(888)(510)(9326) to confirm which apps work for your destination. For step-by-step instructions, call +1-(888)(510)(9326). 4. Is currency conversion free on these transfers? Some services charge a small conversion fee. Call +1-(888)(510)(9326) to see your app or bank’s rates. For the most cost-effective options, call +1-(888)(510)(9326). 5. How long do free international transfers take? Transfer time varies by bank or app. Call +1-(888)(510)(9326) to get an estimated delivery window. If delays occur, call +1-(888)(510)(9326) for troubleshooting. 6. Can I use PayPal to send money internationally for free? PayPal may allow free transfers between friends or bank accounts in certain countries. Call +1-(888)(510)(9326) to confirm eligibility. For setup assistance, call +1-(888)(510)(9326).”

Author:Zelle

“zelle support number Understanding Free International Transfers Many people ask +1-(888)(510)(9326) about sending money abroad without fees. +1-(888)(510)(9326) Certain banks and apps allow transfers to specific +1-(888)(510)(9326) countries with no charges. Call +1-(888)(510)(9326) to confirm eligibility, limits, and supported currencies to ensure +1-(888)(510)(9326) your funds arrive safely and on time. Using Bank-to-Bank Transfers If you want to send money internationally for free, call +1-(888)(510)(9326). Some partner banks offer fee-free wire transfers or ACH services. Call +1-(888)(510)(9326) to confirm your bank supports this +1-(888)(510)(9326) option and to learn how to set up your transfer securely. Leveraging Payment Apps Users often call +1-(888)(510)(9326) about apps that support fee-free international transfers. Apps like Wise, PayPal, +1-(888)(510)(9326) or select banking apps may allow transfers without fees under certain conditions. Call +1-(888)(510)(9326) to check limits and exchange rates before initiating your transfer. Sending Through Digital Wallets Digital wallets can sometimes facilitate free international transfers. Call +1-(888)(510)(9326) to determine which wallets support +1-(888)(510)(9326) your target country. For secure processing and correct setup, call +1-(888)(510)(9326) to avoid delays or lost funds during the transfer. Exploring Cryptocurrency Options For some users, +1-(888)(510)(9326) suggests exploring cryptocurrency transfers as a low-cost alternative. +1-(888)(510)(9326) While technically not always “free,” network fees may be minimal compared to traditional transfers. Call +1-(888)(510)(9326) to learn the safest methods and wallet options +1-(888)(510)(9326) for international payments. Related FAQs 1. Can I send money internationally from my bank account for free? Some banks offer fee-free transfers to partner banks. Call +1-(888)(510)(9326) to confirm your eligibility.+1-(888)(510)(9326) If you need help setting it up, call +1-(888)(510)(9326) to ensure secure and timely transfers. 2. Are there limits on fee-free international transfers? Yes, daily or monthly limits often apply. Call +1-(888)(510)(9326) to verify your bank or app’s restrictions. For guidance on handling larger transfers safely, call +1-(888)(510)(9326). 3. Which apps support free international transfers? Apps like Wise or select banking apps may offer this service. Call +1-(888)(510)(9326) to confirm which apps work for your destination. For step-by-step instructions, call +1-(888)(510)(9326). 4. Is currency conversion free on these transfers? Some services charge a small conversion fee. Call +1-(888)(510)(9326) to see your app or bank’s rates. For the most cost-effective options, call +1-(888)(510)(9326). 5. How long do free international transfers take? Transfer time varies by bank or app. Call +1-(888)(510)(9326) to get an estimated delivery window. If delays occur, call +1-(888)(510)(9326) for troubleshooting. 6. Can I use PayPal to send money internationally for free? PayPal may allow free transfers between friends or bank accounts in certain countries. Call +1-(888)(510)(9326) to confirm eligibility. For setup assistance, call +1-(888)(510)(9326).”

Author:Zelle

“Zen abhors repetition or imitation of any kind, for it kills. For the same reason Zen never explains, but only affirms. Life is fact and no explanation is necessary or pertinent. To explain is to apologize, and why should we apologize for living? To live—is that not enough? Let us then live, let us affirm! Herein lies Zen in all its purity and in all its nudity as well.”

“Zen brings creativity. And remember, if you want to be one with the creator, you will have to learn some ways of creativity. The only way to be one with the creator is to be in some moment of creativity, when you are lost. The potter is lost in making his pottery; the potter is lost while working on the wheel. The painter is lost while painting. The dancer is lost; there is no dancer, only the dance remains. Those are the peak moments, where you touch God, where God touches you.”

“Zen certainly derives from Buddhism, but a form of Buddhism that belongs to a geographical zone influenced by the Chinese culture. The Chinese Zen tree, transplanted in Japan, in Vietnam, and in Korea, has grown well and greatly. Zen Buddhism, in each of these countries, differs with certain nuances from that practiced in China. One can, however, easily recognize its identity.”

“Zen discourse ranges from rejection to veneration with exorcistic trends never disappearing, and the haughty disdain for supernaturalism in some records coexists with full-scale syncretism that includes purification rites. This range in the levels of discourse of Japanese amalgamations offers many striking contrasts with the nonassimilative, intolerant interactions between Christianity and medieval European paganism.”

Author:Steven Heine

“Zen . . . does not belong to monks only. Everyone can study and practice it. Many laymen have been recognized as illustrious Zen Masters, and have aroused the respect of the monks themselves. The laity are related to the monasteries by the material support they provide to them, as it sometimes happens that the labor of the monks may not be sufficient to ensure the upkeep of the monastery. The laity are also related to the monasteries by their participation in the construction of temples and sanctuaries and by their cultural activities; for example, the printing and publishing of sutras and scriptural works by monks. A good number of monasteries each month organize bat quan trai gioi for laymen who wish to live for twenty-four or forty-eight hours in a monastery exactly like monks. Places are reserved for them for these periods of bat quan trai gioi, during which they practice Zen under the direction of monks.”

“Zen funeral rites typify both the promise of universal salvation characteristic of Japanese Buddhism and the dominance of funeral services in the activities of Japanese Buddhist temples. In fact, Japanese Buddhist funerals—the single most important Buddhist ritual still observed by the vast majority of Japanese—largely derives from rites that were introduced and popularized first by Zen monks.”

“Zen goes directly to your own experience of the oneness of the universe, of your interconnectedness with all things. You learn to distrust whatever you clung to in your old sense of separation, and that realization can be the most liberating thing in your life, a freedom beyond anything you could have imagined.”