Quotessence
Home / Topics / Anima Quotes

Anima Quotes

Browse 74 quotes about Anima.

Anima Quotes

“All day flashes of happiness swept through me. Something fantastic had happened. We had chatted a bit, that was all. For a year she had worked here, for a year I had seen her going to and fro, and she had seen me. I had never felt any of what I felt now. Not once, not even close. Then we had met at a party, smiled at each other - and that was that? Yes that was that. How was it possible? How could it change everything? Because everything was changed, I knew that. My heart told me. And the heart is never wrong. The heart is never ever wrong.”

“I saw her in front of me and a wave of happiness and sorrow rose within me. How was this going to turn out? How was it going to turn out? I hadn't eaten all day, and I couldn't get anything down at home either, I wasn't interested and food didn't seem necessary. I was burning up. For the 2 hours before I could leave I wandered around, lay down on my bed, stared at the ceiling, got up and paced to and fro. It was terrible, I was so high that all I could possible expect now was a fall.”

“It would be so much easier to give up, to say a cold goodbye and not contact her again. All the problems, all the pain, all the defeats would finish there. But I couldn't. She stood up, it was late, time to go home, I accompanied her to the door, said bye, watched her go, she walked up the hill without turning. When I went back down I put on 'Siamese Dream' again, lay back on the bed and let my mind fill with thoughts of her”

“La psicologia dell’epoca di Jung e Freud cerca di radicarsi in concetti fisici (come l’energia potenziale) per giustificarsi scientificamente. Vediamo quindi il solco profondo lasciato dalle prime critiche alla psicologia, che la spingono ad abbandonare una personificazione dell’inconscio a favore di un concetto di inconscio non personificato, più neutro e scientifico. Forse questa deriva che ha preso la psicologia, cioè il cercare di giustificarsi scientificamente con concetti presi in prestito alle scienze naturali, ha rappresentato un danno che ha impedito alla psicologia di fare propri concetti apparentemente legati alla religione, come il concetto di anima.”

“Individuals blind to the sexual opposite within them, be they men or women, never realise that the partner they choose is chosen because he or she bears some resemblance to the anima or animus. The anger and hurt felt at the 'true discovery' of the partner's failings is really anger and hurt directed at oneself; and this would become apparent, were one to see the dark figure within one's own unconscious impelling one into a particular relationship. Like always attracts like; rather than railing at the partner, one should take a long, close look at one's own psychic makeup. But it is easier to complain bitterly --- to analysts, marriage counsellors, and also astrologers --- that yet another relationship has collapsed and yet another partner has proved to be a bad choice. It is also fashionable to blame this on the failures of the parent of the opposite sex; but the past continues to live within a person not only because in some way it is part of his own substance, but also because he permits it to do so. When a disastrous relationship occurs once, we may fool ourselves into believing it is chance; when it occurs twice, it has become a pattern, and a pattern is an unmistakable indication that the anima or animus is at work in the unconscious, propelling the helpless ego into relationships or situations which are baffling, painful, and frighteningly repetitive. Again, it is much wiser to look within oneself for the source of the pattern, rather than at the inherent failure of the opposite sex. For these destructive patterns are the psyche's way of making itself known, although great effort is often required to fulfil its demand for transformation. And great sacrifices also are required - of such precious commodities as one's pride, one's self-image, one's self-righteousness.”

“Jungians have found that in every man there is a feminine sub-personality called the Anima, made up of the feminine archetypes. And in every woman there is a masculine sub-personality called the Animus, made up of the masculine archetypes.”

“Gli umani sono soli. Malgrado la pioggia, malgrado gli animali, malgrado i fiumi e gli alberi e il cielo e malgrado il fuoco. Gli umani sono sempre sulla soglia. Hanno avuto il dono della verticalità, e tuttavia conducono la loro esistenza curvi sotto un peso invisibile. C'è qualcosa che li schiaccia. Piove: ecco che corrono. Sperano nella venuta delle divinità, ma non vedono gli occhi degli animali che li guardano. Non sentono il nostro silenzio che li ascolta. Prigionieri della loro ragione, la maggior parte di loro non faranno mai il grande passo dell'irragionevolezza, se non al prezzo di un'illuminazione che li lascerà esangui, e folli. Sono assorbiti da ciò che hanno sottomano, e quando le loro mani sono vuote, se le portano al viso e piangono. Sono fatti così.”

“I have noticed that people usually have not much difficulty in picturing to themselves what is meant by the shadow, even if they would have preferred instead a bit of Latin or Greek jargon that sounds more “scientific.” But it costs them enormous difficulties to understand what the anima is. They accept her easily enough when she appears in novels or as a film star, but she is not understood at all when it comes to seeing the role she plays in their own lives, because she sums up everything that a man can never get the better of and never finishes coping with. Therefore it remains in a perpetual state of emotionality which must not be touched. The degree of unconsciousness one meets with in this connection is, to put it mildly, astounding. Hence it is practically impossible to get a man who is afraid of his own femininity to understand what is meant by the anima.”

“The 6 feminine elements in a man are: His human mother. This is the actual woman who was his mother, she with all her idiosyncrasies, individual characteristics, and uniqueness. His mother complex. This resided entirely inside the man himself. This is his regressive capacity which would like to return to a dependency on his mother and be a child a gain. This is a man's wish to fail, his defeatist capacity, his subterranean fascination with death or accident, his demand to be take care of. This is pure poison in a man's psychology. His mother archetype. If the mother complex is pure poison, the mother archetype is pure gold. It is the feminine half of God, the cornucopia of the universe, mother nature, the bounty which is freely poured out to us without fail. We could not live for one minute without the bounty of the mother archetype. It is always reliable, nourishing, sustaining. His fair maiden. This is the feminine component in every man's psychic structure and is the fair damsel. It's is Blanche Fleur, one's lady fair, Dulcinea in Don Quixote, Beatrice to Dante in the Comedia Divina. It is she who gives meaning and color to one's life. Dr. Jung named this quality anima, she who animates and brings life. His wife or partner. This is the flesh and blood companion who share his life journey and is a human companion. Sophia. This is the Goddess of Wisdom, the feminine half of God, the Shekinah in Jewish mysticism. It comes as a shock to a man to discover that Wisdom is feminine, but all mythologies have portrayed it so. 49-50”

“L'amore, l'amore è eterno. Mi sembra che solo l'amore e l'autunno siano reali, tutto il resto è un miraggio. Non desidero nulla, né piango per nulla. Attraverserò i confini, le città, i villaggi, le acque e i boschi, e non mi rimarrà più nulla tranne la polvere sui piedi, il silenzio nel cuore e un lieve sorriso sulle labbra, assurdo e caldo. I frantumi della mia anima, i brandelli della mia vita strappata giacciono sparsi ovunque.”

“Perché non per astratto ragionamento, ma per un’esperienza che brucia attraverso tutta la mia vita, per una adesione innata, irrevocabile, del più profondo essere, io credo, Tullio, alla poesia. E vivo della poesia come le vene vivono del sangue. Io so che cosa vuol dire raccogliere negli occhi tutta l’anima e bere con quelli l’anima delle cose e le povere cose, torturate nel loro gigantesco silenzio, sentire mute sorelle al nostro dolore. Perché per me Dio è e non può essere altro che un Infinito, il quale, per essere perennemente vivo e quindi più Infinito, si concreta incessantemente entro forme determinate che ad ogni attimo si spezzano per l’urgere del fluire divino e ad ogni attimo si riplasmano per esprimere e concretare quella Vita che, inespressa, si annienterebbe. Ora Lei vede che un Dio così non si può né chiamare né pregare né porre lungi da noi per adorarLo; Lo si può soltanto vivere nel profondo, poi che è Lui l’occhio che ci fa vedere, la voce che ci fa cantare, l’amore, ed il dolore che ci fa insonni. E questa nostra vita irrimediabile, questo nostro cammino fatale, in cui ad ogni istante noi realizziamo, noi creiamo, per così dire, Dio nel nostro cuore, altro non può essere che l’attesa del gran giorno in cui l’involucro si spezzerà e la scintilla divina balzerà nuovamente in seno alla grande Fiamma. Ora, di questo Dio che non si lascia staccare dalla vita, dove possiamo avere più immediato il senso che nei momenti in cui più la lotta si acuisce tra lo spirito e le forme che inceppano il suo fluire? E non è la poesia uno di questi momenti? L’estasiata gioia del sogno non si sconta forse nel bisogno e nella fatica di gettare quel sogno in parole? e un po’ dell’assolutezza divina non riluce forse nell’atto di quella fatica? Io credo che il nostro compito, mentre attendiamo di tornare a Dio, sia proprio questo: di scoprire quanto più possiamo Dio in questa vita, di crearLo, di farLo balzare lucendo dall’urto delle nostre anime con le cose (poesia e dolore), dal contatto delle nostre anime fra di loro (carità e fraternità). Per questo, Tullio, a me è sacra la poesia; per questo mi sono sacre le rinunce che mi hanno tolto tanta parte della giovinezza, per questo mi sono sacre le anime ch’io sento, di là dalla veste terrena, in comunione con la mia anima.”

“Mi ha parlato delle avversità che a volte si abbattono sugli umani e del dolore generato dalla persistenza della memoria che solo la morte riesce a cancellare. Ha alzato la testa e mi ha indicato la stella che occupa una posizione fissa sulla verticale del Polo, intorno alla quale girano senza sosta le costellazioni del Cielo. [...] Allo stesso modo, disgrazie, fortune, gioie e dolori girano intorno alle nostre vite, e se oggi sei infelice, domani sarai di nuovo felice. Questa verità così semplice, così netta, la conosco da sempre, eppure non so più cosa significhi, perché è fatta solo di parole , di lettere ammassate senza più senso, nient'altro che cenere, farina nella mia bocca. [...] Io sono questo vagone senza pareti, né tetto, né mercanzie, alla mercé del vento, spinto, trainato da una locomotiva di cui non conosco né la destinazione né il conducente. Ma pazienza. Non ho più niente da temere. Andrò fino in fondo ai binari, anche se la nebbia mi sembra di uno spessore infinito.”

“Ma da quando più di un anno prima, rivelandogli le tante ricchezze della sua anima, era nato in lui, almeno per qualche tempo, l'amore per la musica, Swann considerava i motivi musicali come idee vere e proprie, ma di un altro mondo, di un altro ordine, idee velate di tenebra, sconosciute, impenetrabili dall'intelletto, ma che non sono perciò meno perfettamente distinte le une dalle altre, non meno differenti fra loro in valore e significato. Quando, dopo la serata dai Verdurin, facendosi eseguire di nuovo la piccola frase, aveva cercato di distinguere come, al modo di un profumo, di una carezza, essa lo circuisse, lo avviluppasse, si era reso conto che quell'impressione di dolcezza ritrosa e da brivido era dovuta al debole scarto fra le cinque note che la componevano e al richiamo costante di due di esse; ma in realtà sapeva di ragionare così non sulla frase in se stessa, ma su semplici valori sostituiti, per comodità della sua intelligenza, all'entità misteriosa che egli aveva percepito, prima di conoscere i Verdurin, la sera che aveva udito la sonata per la prima volta. Sapeva che il ricordo stesso del pianoforte falsava ancor di più la prospettiva in cui vedeva i fenomeni musicali, che il campo aperto al musicista non è una meschina gamma di sette note, ma una tastiera incommensurabile, quasi del tutto sconosciuta ancora, dove, solo qui e là, disgiunti da spesse tenebre inesplorate, alcuni dei milioni di tasti di tenerezza, di passione, di coraggio, di serenità, che la compongono, ognuno diverso dagli altri come un universo da un altro universo, sono stati scoperti da alcuni grandi artisti, che svegliando in noi l'equivalente del tema che hanno trovato, ci rendono il servigio di mostrarci quanta ricchezza e varietà nasconda a nostra insaputa la grande notte impenetrata e scoraggiante della nostra anima, che noi scambiamo per un vuoto e un nulla.”