Quotessence
Home / Topics / Roman Quotes

Roman Quotes

Browse 177 quotes about Roman.

Roman Quotes

“Haksızlık, ihanet, utanç... Artemisia bunları hiç yorulmadan renklere döküyordu. Esin kaynaklarını tarihteki büyük kadınların gururlu mücadelesinde derinleştiriyordu. Yalana karşı koyan, İncil'deki kadın kahramanlar. Zorbalığa başkaldıran, efsaneleşmiş çehreler... Judith tuvallerinde, baştan çıkardığı despot kralı öldürerek halkını özgürlüğe kavuşturuyordu. Yael, düşmanının şakağına çekiçle vura vura bir çivi çakarak ailesinin geleceğini güvence altına alır. Lucrece hançerine, Kleopatra da yılanına sarılır: Her iki kadın da daha güçlü olanın yasalarına boyun eğmektense yaşamlarına son verirler. Kılıç, zehir, hançer, Amazon kadınları, günahkarlar, baştan çıkaran kadınlar, Marie-Madelaine, Galatee, Esther ve Bethsabee, hepsi de aşk ölüm ve özgürlük arasında çırpınırlar, Hepsi de zafer kazanır.”

“I likened her to the slender PSYCHÉ and judged that the perfection of her face ennobled everything unclean around her: The dusty hems of her bunched-up skirt, the worn straps of her nightshirt; the blackened soles of her bare feet [...] All this and the pungent air! Ô this night, sweet pungent night! "HÉBÉ" may come but a season. But this girl's season would know a hot spring and an Indian summer.”

“What a face this girl possessed!—could I not gaze at it every day I would need to recreate it through painting, sculpture, or fatherhood until a second such face is born. Her face, at once innocent and feral, soft and wild! Her mouth voluptuous. Eyes deep as oceans, her eyes as wide as planets. I likened her to the slender Psyché and judged that the perfection of her face ennobled everything unclean around her: the dusty hems of her bunched-up skirt, the worn straps of her nightshirt; the blackened soles of her tiny bare feet, the coal-stained balcony bricks upon which she sat, and that dusty wrought-ironwork that framed her perch. All this and the pungent air!—almost foul, with so many odors. Ô, that and the spicy night! …Pungency, spice, filth and night, dust and light; all things dark did blossom in sight; flower and bloom, the night has its pearl too—the moon! And once a month it will make the face of this tender girl bloom.”

“About five meters ahead, Nico was swinging his black sword with one hand, holding the scepter of Diocletian aloft with the other. He kept shouting orders at the legionnaires, but they paid him no attention. Of course not, Frank thought. He's Greek. [...] Jason's face was already beaded with sweat. He kept shouting in Latin: "Form ranks!" But the dead legionnaires wouldn't listen to him, either. [...] "Make way!" Frank shouted. To his surprise, the dead legionnaires parted for him. The closest ones turned and stared at him with blank eyes, as if waiting for further orders. "Oh, great..." Frank mumbled.”

“A lot of countries surrounding Italy aren't so bad. That's because the Roman Empire conquered and raped their women. So there is a little bit of Italian in everybody! This is good news, as all Italians bear this in mind when dealing with our neighbors and other foreign-fucked, heavily raped countries, and it gives us the resolve and compassion to deal with their bullshit.”

“What is deemed as “his-story” is often determined by those who survived to write it. In other words, history is written by the victors...Now, with the help of the Roman historian Tacitus, I shall tell you Queen Boudicca’s story, her-story……”

“Qu'est-ce que le roman, en effet, sinon cet univers où l'action trouve sa forme, où les mots de la fin sont prononcés, les êtres livrés aux êtres, où toute vie prend le visage du destin. Le monde romanesque n'est que la correction de ce monde-ci, suivant le désir profond de l'homme. Car il s'agit bien du même monde. La souffrance est la même, le mensonge et l'amour. Les héros ont notre langage, nos faiblesses, nos forces. Leur univers n'est ni plus beau ni plus édifiant que le nôtre. Mais eux, du moins, courent jusqu'au bout de leur destin, et il n'est même jamais de si bouleversants héros que ceux qui vont jusqu'à l'extrémité de leur passion.[...] Voici donc un monde imaginaire, mais créé par la correction de celui-ci, un monde où la douleur peut, si elle le veut, durer jusqu'à la mort, où les passions ne sont jamais distraites, où les êtres sont livrés à l'idée fixe et toujours présents les uns aux autres. L'homme s'y donne enfin à lui-même la forme et la limite apaisante qu'il poursuit en vain dans sa condition. Le roman fabrique du destin sur mesure. C'est ainsi qu'il concurrence la création et qu'il triomphe, provisoirement, de la mort.”

“Beschwipst, betrunken ... ein Gentleman würde die Situation jedenfalls nicht ausnutzen." "Du hast Glück." Er strich mit den Fingerknöcheln über meinen Bauch, und sein Blick folgte seinen Finger, wie sie am Bündchen meiner Unterwäsche entlangfuhren. Sein Gesicht verschleierte sich vor Lust. "Wir wissen ja beide, dass ich kein Gentleman bin.”

“Sie kannst du vielleicht täuschen, aber mich nicht." Er sah mich von der Seite an. Offenbar hatte er meine schlechte Laune bemerkt. "Tatsächlich?", murmelte er. "Mmmhmm. Sie tuscheln alle hinter deinem Rücken, wie gefährlich du bist und wie skrupellos und aufregend. Sie kichern wie dummer Hühner. Aber ich weiß etwas, was sie nicht wissen." Jetzt wandte Cain sich vollständig zu mir um. "Und das wäre?", frage er herausfordernd. Traurigkeit ergriff mein Herz wie eine eiserne Hand. "Du wirkst gefährlich, weil du gefährlich bist. Du bewegst dich wie ein griesgrämiger Tiger, und alle anderen sind für dich bloß Beute zwischen deinen Pranken. Sie sind so sehr damit beschäftigt, dich anzuhimmeln und darüber ui reden, wie umwerfend du doch aussiehst, dass sie gar nicht merken, dass sie gleich von dir gefressen werden. Dass du sie kaust und dann ausspuckst.”

“Before he left Rome, Marcus had been in a fair way to becoming a charioteer, in Cradoc's sense of the word, and now desire woke in him, not to possess this team, for he was not one of those who much be able to say "Mine" before they can truly enjoy a thing, but to have them out and harnessed; to feel the vibrating chariot floor under him, and the spread reins quick with life in his hands, and these lovely, fiery little creatures in the traces, his will and theirs at one.”

“If there is one fable, which would seem entitled to escape the analysis, which we have undertaken of religious poems and sacred legends, by the laws of physical and astronomical science, it is doubtless that of Christ, or the legend, which under that name is really dedicated to the worship of the Sun. The hatred, which the sectarians of that religion,—jealous to make their form of worship dominant over all others,—have shown against those, who worshipped Nature, the Sun, the Moon and the Stars, against the Roman Deities, whose temples and altars they have upset,—would suscitate the idea, that their worship did not form a part of that otherwise universal religion.”

“The monster, Hitler, died like Uther, frightened, hiding, haunted by his crimes and his wholly reasonable belief that all decent human beings would turn their backs on him. Who really cares where Hitler’s bones lie, or how he died, as long as he is safely dead? Now, in the twenty-first century, Karl Marx’s grave in a London cemetery is no longer a rallying cry to the poisoned idea that the end justifies the means. We shall never know for certain where Arthur lies, or if he even lived. If he was a myth, then it was necessary for human beings to invent him. Hail, Arthur, King of the Britons! I wish another hero would take your place, now that the west has such a need of you.”

“Peki, biz şimdi ne yapacağız? Biz ne zaman uyanacağız, ey insanlar ey müslümanlar? Ne zaman birlik olup bunların hepsini topraklarımızdan kovacağız? Merhamet ve haysiyet sahibi herkesi yerinden sıçratacak böyle bir felaket döneminde, göz kapaklarımız nasıl bu kadar uzun kapanabiliyor? Zillet ve gaflet giysisi nasıl oluyor da bu kadar çok müşteri bulabiliyor? Bazı kardaşlarımız şimdi ancak küheylanların sırtında ya da akbabaların karnında uyuyabiliyor. Frenkler, dört bir yanımızda boyunlarımıza ve boyunlarımıza indirilmeye hazır kılıçlarıyla bekliyor. Peygamberimizin ve güzide arkadaşlarının şehirlerimizdeki mirası, hatıraları, hürmetleri kirletilip çiğneniyor. Kadınlarımıza tecavüz ediliyor ve gençlerimiz esir alınıp köle pazarlarında satılıyor. Bu müşrikler, dehşet saçıcı bir tufan halinde hiç durmadan buraya gelmeye devam ediyor. Frenk diyarından ard arda yollara düşen dağ gibi orduları görenler kaçıp saklanıyor. Onlarla dövüşmeye çalışanların bir kısmı, kendi kardaşlarının ihmali ve ihaneti yüzünden imha ediliyor, bir kısmı da rüşvetle ele geçiriliyor. Ey Allah'a iman ettiğini söyleyen insanlar! Allah aşkına düşünün! Kadınlarımızı, çocuklarımızı, yaşlılarımızı çaresizlerimizi koruma konusunda Allah'a ve İslama karşı bir vecibemiz yok mudur? Bunun çok ağır bir vebali, çetin ve kaçınılmaz bir hesabı yok mudur? Bu hâlimiz, ahireti yalanlamaktan başka bir şey midir? Cihad, sadece bir avuç maaşlı askerin işi midir? Müslumanlar arasinda, bir arzuyu tatmin etmek, şöhret kazanmak ya da ganimete sahip olmak için değil; aynı sahabenin cenk ettiği gibi Allah rızası ve cennete girme umuduyla savaşacak kimsr kalmamış mıdır? Siz Allah'a, Allah'ın dinine yardım ettiğinizde Allah da sizi yüzüstü bırakmaz! Siz O'nun yolunda sebatla durduğunuzda Allah da sizi terk etmez, elini üzerinizden çekmez. Öyleyse bu kayıtsızlık nedir? Allah aşkına söyleyin, bu ölüm ve zillet uykusu ne zaman sona erecektir?..”

“Du marché, j’ai rapporté un céleri-rave. J’aime beaucoup ces drôles de petites choses plissées à l’âme plus underground que leur cousin vert. Cependant, ce céleri-rave-ci, je vais avoir du mal à le manger. Trop humain, quasi mandragorien. Sa petite bouille me regarde à travers le sac et je craque. Je sais que l’accompagnement de mon repas est fichu lorsque j’entreprends de lui chercher un nom. Arthur ? Ça me rappelle mon vieil oncle édenté qui tirait sur sa pipe. Il est vrai que mon tubercule lui ressemble un peu, mais j’ai comme une pudeur… Olivier (j’ai déjà décidé que mon céleri-rave est un garçon) en l’honneur du célèbre comédien avec qui il a en commun la grimace gobeline ? La référence est trop évidente, et puis c’est de mauvais goût de donner à une plante le nom d’une autre. J’opte finalement pour le nom composé Charles-Armand, dont je goûte la subtile allusion non appuyée. Après souper, je lui créerai peut-être un profil sur les réseaux sociaux.”