L Quotes
Browse famous quotes beginning with L. This page is a child index of the full Popular Quotes A-Z directory.
“Le cose, una volta pensate, che bisogno c'è di dirle?”
“Le coucher de soleil est la musique d’ouverture de la nuit.”
“Le coût de production de l'ouvrier se réduit à peu près aux moyens d'entretien dont il a besoin pour vivre et propager sa race.”
Source: The Communist Manifesto
“Le Croyant exprime sa foi en actes pour le besoin de son âme tout comme le danseur traduit la musique en mouvement pour le plaisir de son coeur.”
Source: Les Anges dans l'esprit
“Le créateur, ou l´artiste, ne se contente pas de produire un objet utile, mais il investit cet objet de sa subjectivité, de son ressenti personnel: il va incarner dans son oeuvre son 'idea', c´est-à-dire le projet, la vision qu´il porte en lui et dans laquelle d´autres vont se retrouver, car la création artistique, acte gratuit, sans "utilité" réelle, est une activité symbolique qui s´adresse au plus profond de l´être. D´ailleurs, pour la qualifier, nous utilisons le language du coeur et de l´âme: face à une oeuvre d´art nous nous déclarons "émus", "touchés", "bouleversés". Ce n´est pas l´usage que nous pouvons en faire qui nous interpelle mais sa dimension esthétique et symbolique gratuite.”
Source: Petit traité de vie intérieure
“Le cœur complètement brisé en mille morceaux, je regarde ses éclats éparpillés, gisant au sol, tel un témoin paralysé par la scène à laquelle il vient d'assister.”
Source: Délivre-moi
“Le cœur de la jeune femme tambourinait dans sa poitrine. Relâchant son poignet gauche, le duc effleura son menton avec une douceur inquiétante.
— Le pouvoir coule dans nos veines, et c’est bien moins une grâce qu’une malédiction.”
Source: Les Carmidor : Trahir et Survivre
“Le da la sensación de estar rodeado de libertad, de oxígeno. Tothero es como un remolino de aire, y el edificio en el que se encuentra, las calles del pueblo, no son más que escaleras y pasadizos del espacio. Es tan perfecta y coherente la libertad en que se ha convertido el desorden del mundo gracias al simple estallido de su decisión, que todos los caminos parecen buenos, todos los movimientos serán caricias para su piel, y ni un solo átomo de su felicidad se alteraría si Tothero le dijera que en lugar de ir a una cita con dos chicas iban a reunirse con dos machos cabríos, o que no iban a Brewer sino al Tíbet".”
Source: Rabbit, Run
“Le de s ir de la prie' re est de j a' une prie' re. The wish for prayer is already a prayer.”
“Le debo a Ezequiel el haberme enseñado que la vida no es más que eso: asomar la cabeza para ver que pasa afuera, aunque haya tormenta.”
Source: Los ojos del perro siberiano
“Le decía «Te quiero» como si fuera un secreto, y un secreto importantísimo.”
Source: An Abundance of Katherines
“Le deiezioni sono una grande costante dell'umanità, mia cara, qualcosa che ci rende tutti uguali. Per questo è importante. Comunque respirano, mangiano, riempiono vasi da notte che altri svuoteranno, mettono figli in grembo alle mogli, svuotano i lombi in grembo alle amanti, pregano Dio se sono devoti, sparano a uno uguale a loro, con una divisa diversamente colorata, se sono patrioti. E poi vanno a finire sottoterra. È una vita questa? I poveri almeno hanno l'alibi che devono ammazzarsi di lavoro, e la vita sfugge loro fra le mani. Ma i ricchi… i ricchi la sprecano, la gettano via. Uno invece deve dargli un senso alla vita.”
Source: La Chioma di Berenice
“Le dernier pas vers l'indifférence est la destruction de l'idée même d'indifférence.Emil”
Source: Del inconveniente de haber nacido
“Le destin attend toujours au coin de la rue. Comme un voyou, une pute ou un vendeur de loterie : ses trois incarnations favorites. Mais il ne vient pas vous démarcher à domicile. Il faut aller à sa rencontre.”
Source: The Shadow Of The Wind
“Le destin avait subitement décidé que le petit Nicolas porterait sur ses épaules le lourd fardeau du deuil et de la solitude. Même en grandissant et en se fortifiant, il ne pourrait jamais s'en défaire.
Toute sa vie, Nicolas dut porter ce fardeau, ce qui fut aussi la raison majeure pour laquelle il devint le personnage que nous connaissons aujourd'hui dans le monde entier.
Mais tout n'est peut-être pas si tranché dans la vie. Il n'est sans doute pas d'événement complètement heureux ou malheureux. Peut-être le bien et le mal vont-ils de pair, malgré leur différence ? Tout comme un malheur peut engendrer de bonnes choses, un bonheur peut aussi causer bien des déboires.
Peut-être devrions-nous nous abstenir de qualifier les événements de la vie lorsqu'ils se produisent, et attendre d'avoir du recul pour juger de ce qu'ils recèlent le plus au final : du bien ou du mal, ou, qui sait, de l'un autant que de l'autre ?”
Source: La Véritable histoire de Noël
“Le devuelve el beso, pero se deja besar del modo en que a Henry le apetezca, que en este momento es exactamente tal como habría esperado que besara un príncipe azul: con dulzura, profundamente, como si estuvieran en medio de los páramos de Inglaterra a la salida del sol. Prácticamente le parece sentir el viento en el pelo. Es ridículo.”
Source: Red, White & Royal Blue
“Le dico che non so se siano discorsi che convincono la gente a scendere dai cornicioni, ma che io alla sua età mi sentivo una merda in un corpo sbagliato e oggi invece mi sento un merda nel corpo giusto, a me pare già un miglioramento.
Io mi sento una merda sbagliata in un corpo sbagliato, dice. Le dico che io adesso sono un'altra, ma il ragazzo che mi schifava prima di schifa anche ora. Allora non c'è speranza, dice lei. Forse no, dico. O forse sì. Ma nessuna di noi due lo scoprirà su un cornicione.”
Source: Il rosmarino non capisce l'inverno
“Le differenze possono essere piccole, ma portare a conseguenze radicalmente diverse, come gli aghi degli scambi; il mestiere del chimico consiste in buona parte nel guardarsi da queste differenze, nel conoscerle da vicino, nel prevederne gli effetti. Non solo il mestiere del chimico.”
Source: The periodic table
“Le dije que en la historia de Venezuela no había una Carta Magna sino una larga sucesión de contratos de adhesión escritos por los caudillos de turno”
Source: El Pasajero de Truman
“le dio tiempo a reflexionar sobre la paradoja de Internet: el mayor almacén de conocimientos del mundo se había convertido en un megáfono para los idiotas”
Source: White River Burning
“Le diré que todo el mundo puede cometer un error, pero que no todos saben salir de él sin pérdidas; que no todo el mundo puede comerse sus errores: eso es lo que le voy a decir.”
Source: Mientras agonizo
“Le discours est partout comme il y a partout une apparence de liberté de parole. Mais cette liberté de parole est une illusion, car bien que le discours soit partout, pas tout le monde en produit également. Il y a un ordre du discours de la même façon qu’il y a un ordre social.
L'étrangeté, c’est que l’ordre du discours ne crée pas un ordre véritable, mais un ordre hasardeux. Ce n’est pas ma force qui fera la force de mon discours, mais ma soumission.”
“Le disgrazie accadono, così come accadono le meraviglie e i miracoli. Sopravvivere alle prime e trarre il meglio possibile dagli altri è tutto quel che possiamo chiedere a noi stessi.”
Source: Quando il diavolo ti accarezza
“Le dolía su país como si le hubiera podrido la sangre. Le dolía afuera y en la médula, en la raíz del pelo, bajo las uñas, entre los dientes.”
Source: El Señor Presidente
“Le domande più interessanti rimangono domande. Avvolgono un mistero. A ogni risposta, si deve associare un "forse". Sono solo le domande senza interesse ad avere una risposta definitiva.”
Source: Oscar et la dame rose
“Le donne che non hanno il diritto di sognare portano nomi che fanno sognare”
Source: Stupeur et tremblements
“Le donne donano all'uomo il vero oro della loro vita. Sarà, ma esse lo rivogliono sempre in spiccioli di così basso conio.”
Source: Aforismi
“Le donne sono esseri speciali che fanno sentire speciali uomini che non lo sono affatto”
“Le donne sono fatte così. Ogni giorno che sorge porta loro una nuova interpretazione del passato. Dev'essere una vita poco monotona la loro.”
Source: Zeno's Conscience
“Le doute rend fou, la certitude rend con.”
“Le due caratteristiche dei gialli del Mediterraneo sono le città e il cibo.”
“Le duele pensar que quizá lo trágico de un sueño no es que pueda concretarse. Es el despertar. Porque una vez que se le tomó el gusto, la vida será intolerable si no vuelve a repetirse. Y uno será más desgraciado que antes, cuando ignoraba cómo era esa felicidad.”
Source: El oficinista
“Le déplacement debout semble avoir, sinon entraîné, du moins permis d’autres aspects importants de l’évolution humaine : la réorganisation du crâne avec une augmentation du volume du cerveau, la libération de la main débarrassée de la locomotion et peut-être même l’apparition de la parole.”
Source: Quand d'autres hommes peuplaient la Terre : nouveaux regards sur nos origines
“Le désespoir, c'est comme la prison, la mine ou l'usine. Ça vous lâche jamais.”
Source: L'Apocalypse selon Saint Jacky
“Le désir était un crime de la pensée.”
Source: 1984
“Le développement de l’encéphale s’est surtout accéléré au cours des derniers 500 000 ans pour donner à Néandertal le plus gros cerveau qu’un hominine ait jamais possédé. Les 1 400 à 1 500 cm3 du cerveau de nombreux néandertaliens dépassent les 1 350 cm3 de la moyenne actuelle.”
Source: Quand d'autres hommes peuplaient la Terre : nouveaux regards sur nos origines
“Le développement du système métabolique qui a dû, à mesure que s'appauvrissait la soupe primitive, 'apprendre' à mobiliser le potentiel chimique et à synthétiser les constituants cellulaires pose des problèmes herculéens. Il en est de même pour l'émergence de la membrane à perméabilité sélective sans quoi il ne peut y avoir de cellule viable. Mais le problème majeur, c'est l'origine du code génétique et du mécanisme de sa traduction. En fait, ce n'est pas de 'problème' qu'il faudrait parler, mais plutôt d'une véritable énigme.”
Source: Chance and necessity: an essay on the natural philosophy of modern biology
“Le emozioni sono...diciamo sono quando capisci che le cose delle quali hai paura sono le cose che ami”
Source: Fuoco su Napoli
“le encantaba hablar con las personas mayores, pues las consideraba personas sabias por las vivencias que llevaban a sus espaldas”
Source: Un sueño real
“Le enseño una sonrisa pequeña que escondía emociones muy grandes”
Source: 33 razones para volver a verte
“Le escribió entonces una carta febril de veinte pliegos en la que soltó sin pudor las verdades amargas que llevaba podridas en el corazón desde su noche funesta. Le habló de las lacras eternas que él había dejado en su cuerpo, de la sal de su lengua, de la trilla de fuego de su verga africana.”
Source: Cronaca di una morte annunciata
“Le explique, sin embargo, que yo era de tal naturaleza que mis necesidades físicas alteraban con frecuencia mis sentimientos.”
Source: The Stranger
“Le faire est révélateur de l'être.”
Source: Qu'est-ce que la littérature ?
“Le fait est que le gouvernement, comme un bandit de grand chemin, dit à un individu: "La bourse ou la vie." Quantité de taxes, ou même la plupart, sont payées sous la contrainte d'une telle menace.”
Source: Outrage À Chefs D'état ;Suivi De Le Droit Naturel
“Le fait qu'une femme soit une femelle ne « réduit » pas son humanité en la transformant en un ensemble de partie du corps (contrairement à ce qui se passe, par exemple, lorsqu'on appelle les femmes des « personnes à utérus » ou des "personnes à vagin »). Il n'y a rien d'intrinsèquement « limitatif » ou « réducteur » dans le fait d'être perçue comme une femelle humaine, à moins que vous ne pensiez qu'« être femelle » constitue un état intrinsèquement limité ou diminué. Mais pensez cela, à mon avis, relève de la misogynie.”
Source: Le Sexe, Le Genre et Judith Butler
“Le fameux discours de Saint-Just a ainsi tous les airs d'une étude théologique. "Louis [XVI] étranger parmis nous", voila la thèse de l'adolescent accusateur. Si un contrat, naturel ou civil, pouvait encore lier le roi et son peuple, il y aurait obligation mutuelle; la volonté du peuple ne pourrait s'ériger en juge absolu pour prononcer le jugement absolu. Il s'agit donc de démontrer qu'aucun rapport ne lie le peuple et le roi. Pour prouver que le peuple est en lui-même la vérité éternelle, il faut montrer que la royauté est en elle-même crime éternel.”
Source: The Rebel
“Le faste décomplexé, la richesse obscène, l’égocentrisme prédateur, la figure du mâle possédant fier de son insouciance, sont immensément ringards aujourd’hui. Il est temps de faire savoir le ridicule de ces postures et de valoriser une certaine humilité responsable. (...) Nous sommes faits, disait Beckett, « des mots des autres », mais également du regard de l’autre. Si la conduite d’un 4×4 devient un marqueur de délinquance environnementale plutôt que de réussite sociale, les choix changeront.”
Source: Le plus grand défi de l'histoire de l'humanité
“Le Faust à l'envers. L'homme jeune demande au diable les biens de ce monde. Le diable (qui a un costume sport et déclare volontiers que le cynisme est la grande tentation de l'intelligence) lui dit avec douceur : « Mais les biens de ce monde, tu les as. C'est à Dieu qu'il faut demander ce qui te manque - si tu crois que quelque chose te manque. Tu feras marché avec Dieu et, pour les biens de l'autre monde, tu lui vendras ton corps. »
Après un silence, le diable qui allume une cigarette anglaise ajoute : « Et ce sera ta punition éternelle. »”
Source: Notebooks 1935-1942
“Le ferite guariscono solo se riusciamo a risalirle. Sono come vette ripide su cui rischiamo di scivolare, e allora dobbiamo ricominciare tutto da capo, sudando dolore e sanguinando aguzzo, come le rocce. È per questo che, se non stiamo attenti, ci induriamo. Ci vengono i pensieri storti e la bocca molle.”
Source: Al mattino stringi forte i desideri
“Le fiabe sono vere/Folktales are are real”
Source: ANTOLOGÍA DE CUENTOS ITALIANOS: Edmundo de Amicis, Giovanni Boccaccio, Alberto Moravia, Dino Buzzati, Italo Calvino, Cesare Pavese, Franco Sacchetti (Grandes Antologías nº 9)