E Quotes
Browse famous quotes beginning with E. This page is a child index of the full Popular Quotes A-Z directory.
“Era a Nossa Senhora da minha infância, do quadrinho na parede, da medalhinha. A propósito, sou mariana - com muita unção - porque vejo em Maria a primeira feminista poderosamente atuante ao dar a Deus a permissão de lhe gerar um filho nas entranhas: "Faça em mim segundo a Sua vontade".”
Source: Prólogo, ato, epílogo: memórias
“Era a típica paisagem universitária durante o intervalo do almoço. E, no entanto, ao observar aquela cena familiar, dei-me conta de uma coisa. Todas as pessoas, cada uma à sua maneira, pareciam felizes. Não saberia dizer se estavam realmente felizes da vida ou se não passava de uma encenação. Em todo o caso, naquele agradável início de tarde em finais de setembro, toda a gente parecia satisfeita, e isso fez com que me sentisse ainda mais solitário. Como se fosse eu o único a destoar na paisagem.”
Source: Norwegian Wood
“Era adicta a él, adicta a cómo me hacía sentir cuando me quería, incluso si no lo hacía todo el tiempo”
Source: The Places I've Cried in Public
“Era ahora demasiado libre, podía esperar en el lugar prohibido tanto como quisiera, había conquistado esa libertad como nadie hubiera sabido hacerlo, y nadie tenía derecho a tocarle, ni a expulsarle, incluso incomodarle, pero —y esta convicción era por lo menos tan fuerte como la otra— nada había tampoco más falto de sentido ni más desesperante que dicha libertad, dicha espera y dicha intangibilidad.”
Source: The castle
“Era amor lo que alimentó la necesidad de darle algo tan hermoso como las estrellas que él me había dado”
“Era ancora troppo giovane per sapere che la memoria del cuore elimina i brutti ricordi e magnifica quelli belli, e che grazie a tale artificio risuciamo a tollerare il passato.”
Source: Love in the Time of Cholera
“Era angustiante ver que não lia mais pelo prazer, mas pela busca, sua ambição sem precedentes de se tornar o maior e mais importante organizador da nossa língua.”
Source: Debutante
“Era apenas um corpo, e principalmente: era meu. Por mais que o mundo ao redor o tratasse como sua propriedade, ele era meu. Eu o habitava e queria aquela experiência.”
Source: As Doze Noites de Lady Malícia : Spin off da série Damas de Aço
“Era bastones de caramelo y piña, y épico y asombroso y también era mi hogar. Olías como mi hogar, Ox.”
“Era broma, claro, porque lo más temible de la vejez no es la soledad, sino la dependencia.”
Source: La suma de los días
“Era cierto, no existían los milagros pequeños.”
Source: My True Love Gave to Me: Twelve Holiday Stories
“Era cierto, pero el soñar me ayudaba a aislarme de aquella mugre”
Source: Nunca jamás...
“Era come se avessi tremato per tutta la vita, a causa di una cronica corrente sotterranea di paura. Tremare, scappare, finire nei guai, perdere le persone che amavo. Come un personaggio dei cartoni animati invece di una persona, mi resi conto. Un cartone animato degli anni Trenta, ammuffito. Dietro a tutto quello che avevo fatto c'era sempre stata la paura di spingermi.”
Source: Valis
“Era come se io fossi due e non uno e uno di questi due stava a guardare cosa faceva l’altro e gli diceva cosa dovesse fare e non fare. Lo strano era che uno esisteva come esisteva l’altro, proprio fisicamente, come uno che l’altro potesse toccare.”
Source: Il Sergente Nella Neve
“Era come se nell'arco di una giornata si concentrasse un lungo viaggio: in montagna basta camminare poche ore per passare dal caldo al freddo, dai fiori al ghiaccio, per avere in verticale la sinossi di vite troppo spesso appiattite, orizzontali, le cui prospettive si chiudono, claustrofobiche, al primo ostacolo.”
Source: Un'estate in alpeggio
“Era come una mano di colore data sul venticello, sui muri gialletti della borgata, sui prati, sui carretti, sugli autobus coi grappoli agli sportelli. Una mano di colore ch'era tutta l'allegria e la miseria delle notti dell'estate del presente e del passato.”
Source: The Ragazzi
“Era como admirar a mais surrealista das pinturas, passado e presente se fundindo em uma coisa só, enquanto a incerteza de um futuro ainda acariciava seu braço e tinha um sorriso de tirar o fôlego.”
Source: De Malas Prontas
“Era como si en la medida en que íbamos envejeciendo nos alejáramos de lo que más habíamos querido, y al hacerlo, nos estuviéramos despidiendo también de lo que habíamos sido.”
Source: Apocalipsis
“Era como si la barrera que le separaba de sus compañeros hubiese tomado otro aspecto. Ya no se sentía asustado y avergonzado. Después de todo, los bosques y la noche estaban de su parte, no de la de ellos.”
Source: Maurice
“Era como si las madres se quedaran mirando fijamente algo que ni tan siquiera eran capaces de recordar. ¿Qué era...?”
Source: Nightbitch
“Era como si sencillamente me deslizara o como si algo me transportara al lugar donde estaba la mujer. La primera vez que la vi de cerca me di cuenta de que no era de este mundo. Ella habló poco. Parecía que el propósito era que todos se sintieran cómodos para lo que se convertiría en un hecho regular. «Id en paz con el Señor», dijo Nuestra Señora. Me sequé las lágrimas y miré a los otros videntes. Ellos parecían estar también luchando con la vuelta a la «realidad». Los espectadores dijeron que nuestra visión duró de diez a quince minutos, pero era imposible: parecía que hubiera sido mucho más tiempo. Miré mi reloj y las manecillas estaban haciendo tictac hacia atrás.”
Source: My Heart Will Triumph
“Era como tener que resolver un problema de matemáticas cuando tienes la mente exhausta, y sabes que existe una solución remota pero no puedes reunir la energía suficiente para tratar de dar con ella. Algo en mí tiró la toalla.”
Source: Never Let Me Go
“Era como una abuela para mí, una abuela vieja y dura que me enseñó un montón de cosas. Entre otras, a respirar. Eso me fue muy útil, y no sólo para interpretar. A veces, eso de respirar es todo un problema.”
Source: Marilyn, dernières séances
“Era como una de esas afables figuras de un espectáculo o representación cuyas alegrías parecen remotas, mientras que sus penas conmueven nuestro sentido de la belleza con las rosas rojas de sus heridas.”
“Era comum chover mas, em Outubro – quem pode esquecer as chuvas de Outubro? – caía aquela chuva perturbadoramente silenciosa. Que era tão nebulosa que ficava bela; que, se não molhasse, ninguém acreditaria tratar-se de uma chuva; que era tão lenta que dava para acompanhar com os olhos o seu cair. Aquilo a que os aldeões chamavam «as chuvas de Outubro», era o cúmulo da mansidão daquele viver. Os olhos quase descaíam em choro mirando o sol subdividindo-se, ao fim da tarde, em cada gota dessa precipitação lentadinosa, faz conta, o astro maior se fosse derretendo todos os dias um poucochinho mais.”
Source: The Whistler
“Era così bellissima vicina, le labbra appena aperte. Mi commuovono quelle di una donna, nude quando si accostano a baciare, si spogliano di tutto, dalle parole, in giù.
“Chiudi questi benedetti occhi di pesce"
“Ma non posso. Se tu vedessi quello che vedo io, non li potresti chiudere”
“Da dove ti spuntano questi complimenti, piccolo giovanotto?”
“Che complimenti ? Dico quello che vedo".”
Source: I pesci non chiudono gli occhi
“Era così che si viveva allora? Vivevamo di abitudini. Come tutti, la maggior parte del tempo. Qualsiasi cosa accade rientra sempre nelle abitudini. Anche questo, ora, è un vivere di abitudini. Vivevamo, come al solito, ignorando. Ignorare non è come non sapere, ti ci devi mettere di buona volontà.
Nulla muta istantaneamente: in una vasca da bagno che si riscaldi gradualmente moriresti bollito senza nemmeno accorgertene. C'erano notizie sui giornali, certi giornali, cadaveri dentro rogge o nei boschi, percossi a morte o mutilati, manomesso, così si diceva, ma si trattava di altre donne, e gli uomini che commettevano simili cose erano altri uomini. Non erano gli uomini che conoscevamo. Le storie dei giornali erano come sogni per noi, brutti sogni sognati da altri. Che cose orribili, dicevamo, e lo erano, ma erano orribili senza essere credibili. Erano troppo melodrammatico, avevano una dimensione che non era la dimensione della nostra vita. Noi eravamo la gente di cui non si parlava sui giornali.
Vivevamo nei vuoti spazi bianchi ai margini dei fogli e questo ci dava più libertà.
Vivevamo negli interstizi tra le storie altrui.”
Source: The Handmaid's Tale
“Era così: se eravamo insieme, non c'era critica che ci toccasse davvero, anzi diventavamo superbi, nient'altro aveva senso se non le nostre opinioni. Correvamo a cena, al cibo buono, al vino, al sesso. Volevamo soltanto afferrarci e stringerci.”
Source: The Story of the Lost Child
“era criança e comecei por não ser nascido”
Source: Dom Casmurro
“Era crédula, aunque lo negara, seguía creyendo en cuentos de hadas, por más que la vida trataba de decirme a gritos que las cosas no funcionaban de esa manera.”
Source: Cosas que no duran
“Era cultura como representación de clase, literatura fetichizada por su capacidad de transpotar a gente cultivada a viajes emocionales falsos que luego les permitían sentirse superiores a la gente inculta acerca de cuyos viajes emocionales les gustaba leer. Aunque el autor en sí fuese buena persona, y aunque el libro fuera verdaderamente profundo, todos los libros se comercializaban en último término como símbolos de estatus y todos los escritores participaban en un grado u otro de ese mercadeo. Así era, cabía suponer, cómo ganaba dinero la insdustria. La literatura, tal y como estaba presente en esas lecturas públicas, no tenía ningún potencial como forma de resistencia ante nada.”
Source: Normal People
“Era daqueles dias de março em que o sol brilha quente e o vento sopra frio, de modo que se tem verão ao sol, e inverno à sombra.”
Source: Great Expectations
“Era davvero uno strano spettacolo guardare quella personcina seduta, i cui piedi non arrivavano a terra, completamente assorta nelle meravigliose avventure di Pip e della vecchia signorina Havisham con la sua casa piena di ragnatele, persa nell'incantesimo che Dickens, il grande inventore di storie, aveva saputo creare.”
Source: Matilda
“Era de los que andaban por la vida seguros de que la felicidad se encuentra, no se busca, de que es algo que llega siempre, inevitable y puntual cuando menos se le espera.”
Source: Mal de amores
“Era demasiada la atracción que sentía por ella, pero estaba acostumbrado a esa demasía, y si lo único que quedaba era el amor cálido, en el que primaban la estima y la admiración, sin el amor visceral, el indecoroso, sórdido y animal, él se sentiría inferior, el amor puro y altruista también parecería inferior, y la mera bondad lo haría menor, y menos interesante y adictivo. No quería dejar de sentirse atraído por ella. No era fácil de afrontar, pero hacía veintiséis años que no amaba sólo a una mujer. Había amado un cuerpo.”
Source: So Much for That
“Era demasiado joven para saber que la memoria del corazón elimina los malos recuerdos y magnifica los buenos, y que gracias a ese artificio logramos sobrellevar el pasado.”
“Era deopotrivă o consolare și o mare tristețe să te simți atât de diferit de ceilalti oameni. Își coborî spre ei ochii spălăciți. Valul de mașini nu mai contenea, iar figurile sumbre și îngrijorate semănau toate între ele. Biata specie! Ce-o preocupa? Ce va mânca, ce va bea? El se gândea la catedrala din Rouen, la castelele de pe Loare, la Luvru. Una singură dintre aceste pietre venerabile face cât o mie de vieți omenești.”
Source: Suite Française
“Era deste jaez (feliz palavra árabe, cada vez menos usada e cujo significado vem em todos os dicionários e bela expressão tão rafada em tempo de letras mais bojudas, que qualquer escritor, com uma única excepção, hesitaria em usá-la), era deste jaez, dizia (fórmula de repetição também recuperada do arsenal literário e que se destina a evitar que a atenção do leitor se distraia e comece a pensar noutras coisas, nanja no essencial), dizia (embora antes seja meu dever chamar a atenção para este magnífico "nanja", que não é de origem japonesa, mas sim de etimologia facilmente descortinável) e tendo-me eu esquecido da continuação da frase vou retomá-la, desde o início com vossa licença.”
Source: A arte de morrer longe
“Era difícil no notar el peso del pasado a nuestro alrededor. Al fin de cuentas, ¿los museos no eran en realidad mausoleos?”
Source: The Cloisters
“Era difícil não comparar aquela região com a Mongólia. Assim como os pastores mongóis, as tribos de peles-vermelhas das Grandes Planícies tinham sido nómadas, vivendo em tendas e seguindo as manadas de búfalos para encontrar pastagens para os seus animais. A única diferença era que esse estilo de vida ainda existe na Mongólia enquanto que aqui os brancos tinham impedido os índios de o fazer.”
Source: Long Way Round: Chasing Shadows Across the World
“Era difícil saber o que realmente valia a pena ou não.”
Source: O que disse o Imperador
“Era duro renunciar a creer que una flor puede ser hermosa para la nada...”
Source: Rayuela
“Era egoísta um coração que sonhava em viver a própria vida?”
Source: I Am Forbidden
“Era el ayer y si algo aprendió ella es que los viejos tiempos terminan siendo quemados y sus cenizas esparcidas lo más lejos posible. Se le llama crecer.”
Source: Hollow Hallows
“Era el dia més llarg, s'allargassava,
cloents dolçors de l'estació fruital.
Els pàmpols, mòbils, ombregen la calç.
Sobre els llençols el brunzir de les mosques,
desficiós, la tarda. El cos sent, la nit,
el soliguer ardent de les rajoles.
La cançó dels gripaus buida el silenci,
acompassa en frescors el so de l'aigua.
Cauen els astres, simulada pluja.
Fugen les veus. Als vells amagatalls
s'enfila el temps pel forat de l'agulla.”
Source: Blaus (Columna)
“Era el dolor de nuevo, empezaba a resonar, como si me ensartaran un hilo de fuego, y la bruja que sostenía la aguja tirara
con fuerza para hacerme estremecer.”
Source: The Vampire Armand
“Era el mundo antiguo. Los mayores se quejaban de la inflación, los cambios, el tránsito, la inmoralidad, el ruido, la delincuencia, el exceso de gente, la mendicidad, los extranjeros, la corrupción, el enriquecimiento sin límite de unos cuantos y la miseria de casi todos. Decían los periódicos: El mundo atraviesa por un momento angustioso.”
Source: Las batallas en el desierto
“Era, encara que no ho semblés, molt més llest que jo, perquè sempre són més llestos aquells que estan disposats a prescindir del nostre consentiment.”
Source: Cendra per Martina
“Era entonces cuando la gran silueta oscura aparecía a la puerta de la casa, un gran ángel con rostro de mármol que me miraba y sonreía como un lobo, desplegando sus alas negras sobre Blanca y envolviéndola en su abrazo.”
Source: La ciudad de vapor
“Era extrañamente agradable saber que su destino solo dependía de sí misma y de nadie más”
Source: 33 razones para volver a verte