Quotessence
Home / Topics / Classic Literature Quotes

Classic Literature Quotes

Browse 104 quotes about Classic Literature.

Classic Literature Quotes

“LONDON. Michaelmas Term lately over, and the Lord Chancellor sitting in Lincoln’s Inn Hall. Implacable November weather. As much mud in the streets as if the waters had but newly retired from the face of the earth, and it would not be wonderful to meet a Megalosaurus, forty feet long or so, waddling like an elephantine lizard up Holborn Hill. Smoke lowering down from chimney-pots, making a soft black drizzle, with flakes of soot in it as big as full-grown snow-flakes — gone into mourning, one might imagine, for the death of the sun. Dogs, undistinguishable in mire. Horses, scarcely better; splashed to their very blinkers. Foot passengers, jostling one another’s umbrellas in a general infection of ill-temper, and losing their foot-hold at street-corners, where tens of thousands of other foot passengers have been slipping and sliding since the day broke (if the day ever broke), adding new deposits to the crust upon crust of mud, sticking at those points tenaciously to the pavement, and accumulating at compound interest. Fog everywhere. Fog up the river, where it flows among green aits and meadows; fog down the river, where it rolls defiled among the tiers of shipping and the waterside pollutions of a great (and dirty) city. Fog on the Essex marshes, fog on the Kentish heights. Fog creeping into the cabooses of collier-brigs; fog lying out on the yards, and hovering in the rigging of great ships; fog drooping on the gunwales of barges and small boats. Fog in the eyes and throats of ancient Greenwich pensioners, wheezing by the firesides of their wards; fog in the stem and bowl of the afternoon pipe of the wrathful skipper, down in his close cabin; fog cruelly pinching the toes and fingers of his shivering little ’prentice boy on deck. Chance people on the bridges peeping over the parapets into a nether sky of fog, with fog all round them, as if they were up in a balloon, and hanging in the misty clouds. Gas looming through the fog in divers places in the streets, much as the sun may, from the spongey fields, be seen to loom by husbandman and ploughboy. Most of the shops lighted two hours before their time — as the gas seems to know, for it has a haggard and unwilling look. The raw afternoon is rawest, and the dense fog is densest, and the muddy streets are muddiest near that leaden-headed old obstruction, appropriate ornament for the threshold of a leaden-headed old corporation, Temple Bar. And hard by Temple Bar, in Lincoln’s Inn Hall, at the very heart of the fog, sits the Lord High Chancellor in his High Court of Chancery.”

“وعيناك فصلا ربيع يعيدان للأرض أغصانها الوارفةْ... وخداك نهرا نبيذٍ يسيلان من كرمةٍ نازفةْ... يداك، كأن يخرج الموت منهزماً من دفاتر شعري... خطاياك، مثل النجوم تمدّ أصابعها فوق رأسك وهي تقول: أنا آسفةْ...”

“وجهكِ أجمل من سيَرِ الأبطال ‏وقلبك شطآنُ... ‏وأقول لقلبي: آن نغادر هذا البحر ‏وآن نكذّب بوصلة من خشبٍ ‏كلّ السفن متوجةٌ بشراعٍ من شبكٍ! ‏واللهفة رُبانُ ‏وأحبك لولا أنّ الأرض... ‏أحبك لولا أني الأرض ‏ولولا ذاكرتي والحمض النووي وأهلي والتاريخ وأني لا يأخذني الحب كما تأخذني الأوطانُ...”

“ولست سعيداً ولكنني ماهرٌ بادّعاء الفرحْ... وتلك جراحي تبدّل ألوانها وتدور وأنتم تظنّون أنّ السماء تظلّل رأسي بقوس قزحْ... أنا مثلكم متعبٌ كلّما غادرتني يدٌ نقصت لغتي فكرةً ... كلما "طلع الفجر" ضاعت من الليل قافيةٌ كلّما أغلق الحب نافذةً، وجد الوجد بابا جديداً لقلبي، ولي مثلكم خالقٌ عادلٌ علّم القلب أن يتعافى سريعاً، لكي لا يغادره من أساء ولا يجرح الحب مهما جرحْ...”

“If personality is an unbroken series of successful gestures, then there was something gorgeous about him, some heightened sensitivity to the promises of life, as is he were related to one thousand miles away. This responsiveness had nothing to do with that flabby impressionability which is dignified under the name of the "creative temperament" - it was an extraordinary gift of hope, a romantic readiness such as I have never found in any other person and which it is not likely I shall ever find again.”

“هنگامی که می خواستم از آنجا بروم دختری یا- نمی دانم- زن جوانی آمد و روی یکی از نیمکتهای خیس از باران نشست. پیراهنش سیاه بود و یقه ی پرچین سفیدی داشت. وقتی می آمدم هنوز آنجا بود، بی اعتنا به سرمای دم غروب بی حرکت آنجا نشسته بود، چیزی یا کسی را انتظار می کشیدو همان طور که می بینی پاریس پر از آدمهایی است که مثل من خل اند.”

“Read, read, read, read, my unlearned reader! read- or by the knowledge of the great saint Paraleipomenon- I tell you before-hand, you had better throw down the book at once; for without much reading, by which your reverence knows I mean much knowledge, you will no more be able to penetrate the moral of the next marbled page (motley emblem of my work!) than the world with all its sagacity has been able to unravel the many opinions, transactions, and truths which still lie mystically hid under the dark veil of the black one.”

“به گفته ی خود او، رغیت پیری به نام فدور لوبانف عشق به شعر را به او آموخت. در داستان کوتاه خود، پونین و بابورین، این دهقان ساده، با ذوق و صاحب زبان زیبا را توصیف می کند، با او روی علفها، در پشت آبگیر می نشست و دهقان با طمطراق اشعاری از خراسکوف و لومونوسوف را برایش از بر می خواند.”

“من، خود، وابسته به دشت و زمین ام! دوست تر دارم حرکات تند پنجه ی مرطوب اردکی که پشت سرش را در کناره ی مردابی می خاراند تماشا کنم یا قطره های درخشنده ی آبی که از پوزه ی گاوی بی حرکت پس از نوشیدن آب از برکه ای که تا زانو در آن فرو رفته به بیرون می ریزد، نگاه کنم تا این که کروبیان را محو درک خود آز آسمانها ببینم.”

“هنوز چیزی نگذشته یکی از کوچولوهایی که روی زمین نشسته بودند به سویش آمد،از بازویش گرفت و بالا رفت و روی زانویش نشست تا با با او کتاب را تماشا کند؛ کودک دیگری هم از آن طرف بالا رفت و روی زانوی دیگرش نشست. آنگاه بود که رویایی همانند آنچه سالها پیش دیده بود به سراغش آمد. زمان درازی خود را در حالتی مجسم کرد که در شب خوش و دل انگیزی در خانه ی خودش نشسته است و کتاب می خواند و آن زیبای ناشناسی که پیانو می زند همسر اوست...”

“واقعا، آیا تاسف آور نیست که دوستی با یک رقص به دست آید و با یک کلاه از بین برود؟ اوژنیا، ارزش ندارد که محبت و علاقه را ضایع کرد؛ عزیز من، بعدا احساس خواهید کرد که این سکه زر قلب را نباید با یک تکه آهن عوض یا آن را خرج چیزهای بی ارزش و یا کم ارزش کرد.”

“It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.”

“Editors can be stupid at times. They just ignore that author's intention. I always try to read unabridged editions, so much is lost with cut versions of classic literature, even movies don't make sense when they are edited too much. I love the longueurs of a book even if they seem pointless because you can get a peek into the author's mind, a glimpse of their creative soul. I mean, how would people like it if editors came along and said to an artist, 'Whoops, you left just a tad too much space around that lily pad there, lets crop that a bit, shall we?'. Monet would be ripping his hair out.”

“I love food. I mean, I really love food. I take pictures of my finest, funniest and most fascinating dishes, post them on Twitter, and send them to friends. I treat menus like classic literature, refusing to skip even one word. I read the description of every item, regardless of whether or not I'm interested in eating it.”