E Quotes
Browse famous quotes beginning with E. This page is a child index of the full Popular Quotes A-Z directory.
“En büyük din aşktır, çünkü insanlığın diğer adı aşktır.”
Source: Mücadele Muhabbet: Gospel of An Unarmed Soldier
“En büyük hakikat bile değişebilir! Bir hakikatten konuştuğunda bilmelisin ki o hakikat o anın hakikatidir, bir sonraki ana baki kalmayabilir!”
“En büyük hikmet hizmettir.”
Source: Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“En büyük hikmet hizmettir, en büyük eğitim insanlıktır.”
Source: Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“En büyük iftar merhamettir,
Merhametsiz bayram yalan bayram.
İnsan dinsiz olabilir, ama
Merhametsiz insan yalan insan.”
Source: Yüz Şiirlerin Yüzüğü
“En büyük milletler, değiştirilemez gerçekleri değiştirmeye çalışan milletlerdir!”
“En büyük mutluluk, sakinliğe umutsuzca ihtiyaç duyduğun bir zamanda huzurlu bir köşe bulmaktır!”
“En büyük niyet nezakettir,
En büyük inanç iyiliktir.
En büyük hikmet hizmettir,
En büyük eğitim insanlıktır.”
Source: Yüz Şiirlerin Yüzüğü
“En büyük yetenek, değişen koşullar karşısında yeni yetenekler geliştirebilme yeteneğidir!”
“En büyük zevk ilk kez hissedilen şeylerden değil, alışılmış şeylerden alınır.”
Source: The Devil in the Flesh
“En cambio, es un triunfo de la vida que la memoria de los viejos se pierda para las cosas que no son esenciales, pero que raras veces falle para las que de verdad nos interesan. Cicerón lo ilustró de una plumada: «no hay un anciano que olvide dónde escondió su tesoro».”
Source: Memories of My Melancholy Whores
“En cambio trazo una curva. Una ola. Como un mar, o un retal de seda verde que ondea el viento. Cric, cric. Ahora ésta roca, moldeada por otras fuerzas , el agua y el viento, está modificada por mí. Y eso me gusta. Yo siempre me transformo en lo que otras personas quieren. Con Cassia en la Loma: Sólo que entonces era yo mismo.”
Source: Crossed
“En canvi, hi ha cultures on la primacia de la masculinitat és insignificant. Un exemple clar d'això el trobem a Haití, on no existeix una pressió social per demostrar la virilitat ni s'exigeix als homes que es diferenciïn de les dones. En aquesta societat no existeixen tasques pròpies dels homes i tasques pròpies de les dones. Aquesta falta de diferenciació dels rols sexuals té la seva ressonància en l'idioma haitià, que gramaticalment no expressa el gènere. En la cultura haitiana s'espera que els homes no només siguin passius i complaents sinó que també ignorin els greuges. No existeix un concepte d'honor masculí que calgui defensar, ni una venjança que calgui portar a terme.”
Source: Maltractament, un permís mil·lenari. La violència contra la dona
“En casi todas las vidas existe una noche en donde las negruras del sufrimiento se precipitan; una noche oscura del espíritu, cuyo tenebroso recuerdo nos persigue hasta en los más irisados días de después. Noche durante la cual todo el amargo sentido de la existencia se destila segundo a segundo, en el insomnio. Hasta esa noche no se sabe la verdadera extensión de las horas. En ella los miedos no logran tomar voz, y se quejan las cosas con misteriosos ruidos, y palpitan los relojes queriendo adelantarse para escapar al deber de medir minutos tan hondos, y el viento y los perros ululan, y cantan los gallos ávidos de forzar el alba.”
“En ce début du XXIe siècle, la souveraineté, jadis fondement de l’État-nation, est devenue une notion toute relative. De ce fait, les grands défis de notre époque – changement climatique, crise bancaire, crise de l’euro,
crise économique, paradis fiscaux, migrations, surpopulation – ne peuvent plus être relevés de façon adéquate par les gouvernements nationaux. L’impuissance est devenue le maître-mot de notre époque : impuissance du citoyen face aux gouvernements nationaux, des gouvernements nationaux face à l’Europe, et de l’Europe face au monde.”
Source: Contre les élections
“En ce moment, je me sépare tant soit peu de moi-même et vais à la rencontre de la personne qui s'approche; je fais semblant de la reconnaitre bien que je ne sache encore qui c'est. Comme l'addition d'un ami nous transforme curieusement, même à distance... L'utilité des amis est incontestable, en ce qu'ils nous font rentrer dans la réalité. Et pourtant, est-ce assez pénible d'y devoir rentrer, se sentir mêlé, adultéré, fondu, de faire partie d'un autre être ? A mesure que cette personne approche, je cesse d'être Moi pour devenir Moi plus quelqu'un.”
Source: The Waves
“En ce qui me concerne, répondit le poète d'unn air audacieux, j'ai régulièrement l'impression que tu parles pour le simple plaisir de faire mouvoir tes lèvres et ta langue. Viens en au fait, et épargne-moi tes figures réthoriques et ton éloquence déficiente.”
Source: Sorceleur III : Zireael
“En ce temps que j'ai dit devant,
Sur le Noël, morte saison,
Que les loups se vivent de vent
Et qu'on se tient en sa maison,
Pour le frimas, près du tison,
Me vint un vouloir de briser
La très amoureuse prison
Qui faisoit mon cœur débriser.”
Source: Le Lais
“En cela tu avais raison, car le secret de l’existence humaine consiste, non pas seulement à vivre, mais encore à trouver un motif de vivre.”
Source: The Brothers Karamazov
“En cierta manera, la visión literal de Everett de la física cuántica dice que si dejas de lado el egoísmo nunca estarás triste. Cuando te pasa algo malo aquí, un número infinito de túes en un número infinito de universos paralelos no sufren esa mala noticia y continúan tan felices.”
Source: The Universe in Your Hand: A Journey Through Space, Time, and Beyond
“En cierto modo, en esas experiencias pude ver el lado bueno de las palabras crueles; las palabras que usaron para extinguir mis sueños me hicieron cicatrices, de eso no hay duda. Pero en esas cicatrices decidí ver caminos blancos—sonrisas de luna—, dragones dormidos que tenía que despertar. Luché, escapé y construí un lugar para esos dragones. Un lugar gigantesco, una casa de sueños. Una librería. Verona.
-Leire Castellán”
Source: Cartas por el cielo
“En cierto modo, la ciencia puede ser definida como el pensamiento paranoide aplicado a la naturaleza. En efecto, andamos a la búsqueda de conspiraciones naturales, de nexos entre hechos aparentemente dispares.”
“En cierto sentido, el libro continúa la búsqueda constante y cada vez más intensa por parte de Aleixander de un nuevo conocimiento de la existencia mediante la poesía.”
Source: Historia poesia española siglo xx
“En cierto sentido, la visión del mundo que tenía el Partido se imponía con éxito a gente incapaz de entenderla. Se les podía convencer de que aceptaran las más flagrantes violaciones de la realidad, porque nunca llegaban a entender del todo la enormidad de lo que se les pedía, y no estaban lo bastante interesados en los acontecimientos públicos para reparar en lo que ocurría. Su falta de comprensión les permitía conservar la cordura. Se limitaban a tragárselo todo y nunca se les indigestaba porque lo que tragaban no dejaba ningún residuo, igual que un grano de trigo puede pasar por el cuerpo de un pájaro sin ser digerido.”
Source: 1984
“En cierto sentido, Mesalina se asemeja a Agripina y las valoraciones de las que es objeto reflejan la irresistible comparación. [...] La principal diferencia, al menos en términos de imagen, estaba en su vida privada. Agripina, como veremos, se valía del sexo como una herramienta para obtener sus fines políticos. Para Mesalina, por el contrario, el sexo representaba, a manos llenas y con cuántos hombres fuera posible, un fin en sí mismo. O eso se nos pide que creamos.”
Source: Agrippina: Sex, Power, and Politics in the Early Empire
“en Colombia ha predominado una concepción de la política en la cual el disenso o la oposición son vistos antes que como elementos constitutivos de la comunidad política, como amenazas a la integridad de esta o a la concepción de orden dominante en cada momento. Se trata de la persistencia de una cultura política que no ha logrado superar la exclusión ni mucho menos integrar la diferencia de forma activa en la lucha por el poder. En su lugar hay una tentación latente al pensamiento único o al dogmatismo, que limita con la violencia o la alimenta.”
Source: ¡Basta ya! Colombia: Memorias de guerra y dignidad
“en conciencia, es más fácil el morir que el soportar con valor y firmeza una vida llena de amarguras y padecimientos.”
Source: The Sorrows of Young Werther. Novella
“En consecuencia, el Wolfenden Report será indefinidamente rechazado, continuarán las acciones de la policía, y Clive, desde el sitial del juez, continuará condenando a Alec en el banquillo. Maurice debe escapar.”
“En considérant cet enchaînement de fondations, de résurrections et de catastrophes, on croit saisir un fil qui relie les divers efforts, en bonne partie vains, du monde hellénistico-romain pour sauver ses livres. Tout commence avec Alexandrie : Pergame, Antioche, Rome, Athènes ne sont que des répliques. La dernière réincarnation aura lieu à Byzance, et ce sera encore une fois une bibliothèque dans un palais : celui de l'empereur et celui du patriarche.
Les destructions, les ruines, les saccages, les incendies frappèrent surtout les grands rassemblements de livres, placés, selon la règle, au centre du pouvoir. Les bibliothèques de Byzance ne firent pas non plus exception. C'est pourquoi, ce qui à la fin est resté ne vient pas des grands centres, mais de lieux "marginaux" (les couvents) ou de copies privées sporadiques.”
Source: The Vanished Library: A Wonder of the Ancient World
“En contra de lo que opina la sabiduría popular, incluido tu amigo dietista del vecindario, no se desarrolla ninguna deficiencia por la eliminación del trigo, siempre que las calorías perdidas sean reemplazadas por los alimentos adecuados.”
Source: Sin trigo, gracias: Dile adiós al trigo, pierde peso y come de forma saludable
“En contra de lo que usted cree a pies juntillas, el universo no gira en torno a las apetencias de su entrepierna. Otros factores influyen en el devenir de la humanidad.”
Source: The Shadow Of The Wind
“En Corea del Norte, el sistema legal es un brazo del Partido Comunista en el poder, y en América Latina, fue una herramienta de discriminación contra la mayor parte del pueblo. Denominamos instituciones económicas extractivas a las que tienen propiedades opuestas a las instituciones inclusivas. Son extractivas porque tienen como objetivo extraer rentas y riqueza de un subconjunto de la sociedad para beneficiar a un subconjunto distinto.”
Source: Por Que Fracasan los Paises( Los Origenes del Poder la Prosperidad y la Pobreza = Why Nations Fail)[SPA-POR QUE FRACASAN LOS PAISE][Spanish Edition][Paperback]
“En crisis, un civil se preocupa,
¿cómo puedo salvar a mi familia?;
un político se preocupa,
¿cómo puedo salvarme a mí mismo?;
un humanitario se preocupa:
¿cómo puedo salvar al mundo?”
Source: Abigitano 4: La Fiesta Justicia
“En cualquier caso, cuando se pasa balance gana el desorden.”
Source: Edge of Infinity
“En cualquier caso, parecía todo luz, resplandeciente, como un pájaro o un etéreo plumón que hubiera entrado con un soplo de viento y se hubiese posado un instante en una zarza.”
Source: Mrs. Dalloway
“En cualquier lugar del mundo, si ves una ley que protege a los violadores, debes saber que esta ley ha sido elaborada por violadores!”
“En cualquier lugar en que estuvieran recordaran siempre que el pasado era mentira, que la memoria no tenía caminos de regreso, que toda la primavera antigua era irrecuperable, y que el amor más desatinado y tenaz era de todos modos una verdad efímera.”
“En cualquier área, puedes llegar a ser contratado por tres razones: porque sabes, porque puedes o porque te atreves... Yo prefiero ser contratada por la última, ya que no siempre se sabe todo, ni nunca se puede hacer todo, pero siempre me atrevo a experimentar cosas diferentes, siempre y cuando esté en el área que me gusta.”
“En cualquier época nuestras respuestas estarán limitadas por nuestras circunstancias, y sólo a través de la Filosofía seremos capaces de comprender estas limitaciones.”
Source: El Universo Antrópico
“En cuanto a ser envenenado por un libro, no existe semejante cosa. (...)Los libros que el mundo llama inmorales son libros que muestran al mundo su propia vergüenza.”
Source: El retrato de Dorian Gray/ The Picture of Dorian Gray
“En cuanto al fin que nos proponen Plinio y Cicerón, la gloria, estoy muy lejos de tenerla en cuenta. La inclinación más contraria al retiro es la ambición. La gloria y el reposo no pueden alojarse en el mismo albergue. Por lo que veo, estos sólo tienen los brazos y las piernas fuera de la multitud; su alma y su intención continúan, más que nunca, atadas a ella: b | Tun’ uetule auriculis alienis colligis escas? [Entonces, viejo, ¿trabajas sólo para alimentar los oídos ajenos?] a | Se han echado atrás solo para saltar mejor, y para, con un movimiento más fuerte, penetrar más vivamente en la muchedumbre. ¿Queréis ver cómo se quedan cortos por un pelo?
Comparemos las opiniones de dos filósofos [Epicuro y Séneca], y de dos escuelas muy diferentes, uno escribiendo a Idomeneo, otro a Lucillo, amigos suyos, para apartarlos de la administración de los negocios y de las grandezas, y dirigirlos hacia la soledad. Hasta ahora has vivido —dicen— nadando y flotando; ven a morir al puerto. Has entregado el resto de tu vida a la luz, entrega esta parte a la sombra. Es imposible abandonar las tareas si no renuncias a su fruto; así pues, deshazte de toda preocupación por el nombre y por la gloria. Existe el peligro de que el brillo de tus acciones pasadas te ilumine en exceso, y te siga hasta el interior de tu guarida. Abandona, junto a los demás placeres, el que brinda la aprobación ajena; y, en cuanto a tu ciencia y capacidad, no te importe: no perderán su eficacia porque tú valgas más que ellas. Acuérdate de aquel que, cuando le preguntaron para qué se esforzaba tanto en un arte que no podía ser conocido por mucha gente, respondió: «Me basta con pocos, me basta con uno, me basta con ninguno». Tenía razón. Tú y un compañero sois teatro de sobra suficiente el uno para el otro, o tú para ti mismo. Que el pueblo sea para ti uno solo, y que uno solo sea para ti todo el pueblo. Es una ambición cobarde pretender obtener gloria de la ociosidad y del ocultamiento. Tenemos que hacer como los animales, que borran su rastro a la entrada de su guarida. No has de buscar más que el mundo hable de ti, sino cómo has de hablarte a ti mismo. Retírate en tu interior, pero primero prepárate para acogerte; sería una locura confiarte a ti mismo si no te sabes gobernar. Uno puede equivocarse tanto en la soledad como en la compañía. Hasta que no te hayas vuelto tal que no oses tropezar ante ti, y hasta que no sientas vergüenza y respeto por ti mismo, c | obuersentur species honestae animo [que se ofrezcan imágenes honestas al espíritu], a | represéntate siempre en la imaginación a Catón, Foción y Aristides, ante los cuales aun los locos ocultarían sus faltas, y establécelos como censores de todas tus intenciones. Si estas se desvían, la reverencia por ellos te devolverá al camino. Te retendrán en la vía de contentarte contigo mismo, de no tomar nada en préstamo sino de ti, de detener y fijar el alma en unos pensamientos definidos y limitados donde pueda complacerse; y, tras haber entendido los verdaderos bienes, que se gozan a medida que se entienden, de contentarse con ellos, sin ansias de prolongar la vida ni el nombre. Este es el consejo de la verdadera y genuina filosofía, no de una filosofía ostentosa y verbal, como es la de los dos primeros.”
Source: The Complete Essays
“En cuanto Padre, él es Creador y Omnipotente. Su omnipotencia no la comprendemos porque la escindimos de su paternidad. Si nosotros fuésemos omnipotentes, impediríamos enseguida el mal, y para hacerlo tendríamos que quitar la libertad, transformando el mundo en una jaula, en una prisión; en cambio, Él es Omnipotente en cuanto Padre, y en esta clave es Creador. No ha hecho las cosas de manera que todo sea igual: ¿quieres ver si un padre estaría contento de tener ocho hijos todos idénticos? No, todos diferentes, porque es padre, porque los ama personalmente, singularmente, uno por uno.”
Source: L'arte di ricominciare
“En cuanto se concentraba en el hecho de que existía, inmediatamente surgía la idea del fin de la vida. [...] La vida y la muerte eran como dos caras del mismo asunto.”
Source: Sophie’s World
“En cuanto se marchara Raphael, se compraría un gato. Y así siempre podría armarle una fiesta de cumpleaños al gato.”
Source: The Bane Chronicles
“En d'autres termes, force sera aux démolisseurs de remplacer l'histoire authentique par la plus insoutenable et la plus absurde invraisemblable.”
Source: Dollard est-il un mythe?
“En d'autres termes, force sera aux démolisseurs de remplacer l'histoire authentique par la plus insoutenable et la plus absurde invraisemblance.”
Source: Dollard est-il un mythe?
“En dansant Autour de la Terre
Je saute sans peur sur la Mer,
Et Je Vous Salut, Saint Pierre,
Priez pour nous, vierge Marie!”
Source: Beaucoup de vies à aimer… et l'éternité à vivre
“En dat terwijl mannen, zodra ze de kans krijgen, hun stamper in elke bloemkelk laten zakken.”
Source: De dokter en de weggelopen naald
“En dat was precies de vruchtbare bodem die mijn eetstoornis nodig had om zich te beginnen ontwikkelen. Ik was extreem onzeker, had ernstig trauma doorstaan, vergeleek mezelf continu met mijn klasgenoten, had last van een verlammende mate van perfectionisme, had gaandeweg een intense zelfhaat ontwikkeld en walgde van mijn eigen lichaam. Niet lang daarna begon ik mijn lunch op school weg te gooien. Weer wat later stak ik voor de eerste keer mijn vinger in mijn keel. En zo evolueerde mijn eetprobleem tot een eetstoornis, die elke dag een beetje meer grip op me kreeg.”
“en de certains lieux, en de certains heures regarder la mer est un poision.”
Source: Les Travailleurs De La Mer, II